意味 | 例文 (999件) |
わかなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34144件
もうおわかりかな?例文帳に追加
Do you mind now? - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
「これはかなわん。例文帳に追加
"this is too much. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
叶わぬ愛例文帳に追加
unrequited love - Weblio Email例文集
叶わない恋例文帳に追加
Unrequited love - Weblio Email例文集
にわか成金.例文帳に追加
an overnight millionaire - 研究社 新英和中辞典
忘れてなんかないわ例文帳に追加
She didn't forget. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
怖いものなんかないわ例文帳に追加
I fear nothing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
わずかなすきましかないこと例文帳に追加
the condition of having only a slight amount of time or space available - EDR日英対訳辞書
「泣かないで、かわいい子、泣かないで」例文帳に追加
"Don't cry, pretty human, don't cry," - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
見分けがつかない例文帳に追加
Can't tell the difference - Weblio Email例文集
弱音を吐かない。例文帳に追加
I will not complain. - Weblio Email例文集
爽やかな天気だ例文帳に追加
The weather is refreshing - 斎藤和英大辞典
爽やかな天気だ例文帳に追加
It is refreshing weather. - 斎藤和英大辞典
爽やかな弁舌例文帳に追加
a fluent tongue - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |