フィートを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 431件
5フィートずつ間をおいて。例文帳に追加
At intervals of five feet. - Tanaka Corpus
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。例文帳に追加
The area of an 8-foot square room is 64 square feet. - Tanaka Corpus
床は1フィートか1フィート半、砂地から高くなっていた。例文帳に追加
The latter stood in several places as much as a foot or a foot and a half above the surface of the sand. - Robert Louis Stevenson『宝島』
赤い背びれを持つ体長が20フィートから30フィートの薄い深海熱帯魚例文帳に追加
thin deep-water tropical fish 20 to 30 feet long having a red dorsal fin - 日本語WordNet
北米西部産の材木用巨木で、幹の直径12フィート、高さ200フィートに達する例文帳に追加
large timber tree of western North America with trunk diameter to 12 feet and height to 200 feet - 日本語WordNet
厚さ5フィート,高さ9フィートのコンクリートの壁が天井に向かって立っている。例文帳に追加
A 5-ft-thick concrete wall extends 9 ft toward the ceiling. - 英語論文検索例文集
汚染地帯の広さは,およそ200フィートかける100フィートであると推定される。例文帳に追加
The extent of the contamination is estimated to be approximately 200 feet by 100 feet. - 英語論文検索例文集
汚染地帯の広さは,およそ200フィートかける100フィートであると推定される。例文帳に追加
The extent of the contamination is estimated to be approximately 200 feet by 100 feet. - 英語論文検索例文集
こちらも、現在はフィートに基づいて1ファゾム=6フィート(1.8288m)と定められている。例文帳に追加
Based on the feet system, 1 fathom is also fixed at 6 feet (1.8288 meters). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その鼻は竹でできていて、長さは五、六フィートだったり十フィートだったりする。例文帳に追加
These noses were made of bamboo, and were five, six and even ten feet long, - JULES VERNE『80日間世界一周』
それでもお茶の時間には2フィート(1フィートは30センチ)は高くなりました。例文帳に追加
By tea-time it was always about two feet high, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼は身長5フィート8インチで丸刈りだ。例文帳に追加
He is over five feet, eight inches tall, and has a buzz-cut. - Weblio英語基本例文集
約400フィートの高さを単葉機がすべるように飛んでいた。例文帳に追加
A monoplane was gliding at the height of about 400 feet. - Weblio英語基本例文集
池は約 5 フィートの深さだった.例文帳に追加
The depth of the pond was about five feet.=The pond was about five feet in depth.=The pond had a depth of about five feet. - 研究社 新英和中辞典
その山は約 5 千フィートの高さである.例文帳に追加
The mountain is about five thousand feet high. - 研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |