1016万例文収録!

「ローマ字つづり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ローマ字つづりの意味・解説 > ローマ字つづりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ローマ字つづりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

訓令式ローマ字という綴り方で書いたローマ字例文帳に追加

Romaji written in orthography called "kunrei-shiki Romaji"  - EDR日英対訳辞書

オデュッセウスのローマ字の綴り例文帳に追加

Roman spelling for Odysseus  - 日本語WordNet

日本式ローマ字綴り方という,日本語をローマ字で記述する方法例文帳に追加

the Japanese way of romanizing words  - EDR日英対訳辞書

標準式ローマ字綴り方という,ローマ字による日本語の書き表わし方例文帳に追加

the method of writing Japanese in Roman letters, called "standard spelling in romaji" - EDR日英対訳辞書

例文

訓令式ローマ字という,日本語をローマ字で書くときの綴り方例文帳に追加

to write Japanese characters into romaji called {kunrei-shiki Romaji}  - EDR日英対訳辞書


例文

ヘボン式という,ローマ字の綴り方例文帳に追加

a method of transcribing Japanese into the Roman alphabet, called the Hepburn method  - EDR日英対訳辞書

ヘボン式で綴ったローマ字の綴り例文帳に追加

the way in which Japanese words are spelled when they are transcribed into the Roman alphabet using the Hepburn method  - EDR日英対訳辞書

色彩に関する情報を含む標章のラベルの見本,及び標章が外国語及び/又はインドネシア語において通常使用されないローマ字及び/又は数字以外の文字を使用している場合,インドネシアにて通常使用されるローマ字又は数字を使用したインドネシア語への翻訳,並びにローマ字綴りにおける発音方法を添付する。例文帳に追加

A sample of the mark label, including information concerning its colors, and if the mark label uses a foreign language and/or letters other than the Latin alphabet and/or numerals which are not commonly used in Indonesian language, it must be furnished with its translation in the Indonesian language, using the Latin alphabet or numerals which are commonly used in Indonesian language, as well as its pronunciation in the Latin spellings.  - 特許庁

商標が色彩を使用する場合は色彩の情報を含む登録標章の見本,及び標章が外国語及び/又はインドネシア語において通常使用されないローマ字以外の文字及び/又は数字を使用している場合は,インドネシア語で通常使用されるローマ字及び数字を使用したインドネシア語への翻訳,並びにローマ字での綴りを添付する。例文帳に追加

The specimen of registered mark, including the illustration of the colors if the mark uses color elements, and if the mark uses a foreign language and/or letters other than Latin and/or figures that are not commonly used in the Indonesian language, it shall be furnished with the translation in the Indonesian language, using Latin letters and figures that are commonly used in the Indonesian language, and the spelling in Latin.  - 特許庁

例文

ローマ字で記述されている、電子メールのヘッダ部内の情報又は電子メールのボディ部に含まれるアドレス情報を抽出する抽出部と、抽出部により抽出されたアドレス情報のローマ字綴りからアドレス情報の読み情報を生成する生成部と、生成部により生成された読み情報を音声出力させる音声出力部とを備えるように構成する。例文帳に追加

The device is equipped with an extraction part which extracts information in the header part or address information included in the body part of electronic mail described in Roman character, a generation part which generates reading information of the address information from the Roman character spelling of the address information extracted by the extraction part, and a voice output part which vocalizes the reading information generated by the generation part. - 特許庁

例文

モダリティと、ワークステーション、画像サーバ及びビューワの各情報機器とが接続されている医療情報管理システムにおいて、同一患者のローマ字表記の綴りが複数ある場合、このローマ字表記の患者氏名でソーティングを行うと、ビューワ上で分離されて表示されてしまう問題を解決する。例文帳に追加

To apply the same Roman alphabet spelling of patient names to the same patient, and to achieve sorting with the Roman alphabet spelling of the patient names in a medical information management system where each modality is connected to each piece information equipment of a workstation, an image server and a viewer. - 特許庁

仮名や漢字を入力するのに必要なキーの数が従来より少なく、発音とつづりが一対一対応で習熟しやすく、長音の入力に対しても、ブラインドタッチを妨げる長音キーを用いる必要がないローマ字入力方式例文帳に追加

To provide a Roman character input system capable of reducing the number of keys necessary for inputting KANA (Japanese syllabary) or KANJI (Chinese character), enabling a user to easily master the system because of one-to-one correspondence between pronunciation and spelling and capable of eliminating the necessity of using a long vowel key interrupting blind touch. - 特許庁

先ず、入力デバイス21からたとえば日本語文章をワープロ化し、次に英語に翻訳して英語でのワープロ化する場合、例えば英語の単語等の一部の綴りでローマ字を含むキー入力を短縮システムキー入力登録する。例文帳に追加

When, for example, a Japanese document is inputted from an input device 21 and translated into an English document, a key input which is a spelling of part of, for example, an English word and includes Roman characters is registered for an abbreviated system key input. - 特許庁

先ず、入力デバイス21から日本語文章をワープロ登録し、次に英語に翻訳して英語でのワープロ登録する場合、例えば英語の単語等の一部の綴りでローマ字を含むキー入力を短縮システムキー入力登録する。例文帳に追加

First of all, a Japanese sentence is registered from an input device 21 into the word processor and next, when translating it into English and registering it into a word processor for English, the key input including Roman characters in the partial spell of an English word, for example, is registered by an abbreviated system key. - 特許庁

例文

入力文字は、ローマ字の大文字だけ又は小文字だけを少なくとも1個以上含んでおり、日本語の単語としては一般的でない綴りをキー入力に割当て登録し、文法辞書デバイス22を参照して関連単語等を記憶する設定登録記憶辞書デバイス23に世界語候補用言語として登録する。例文帳に追加

The input characters include only at least one upper-case or lower-case character, and a spelling which is not general as a Japanese word is allocated to a key input and registered as a world word candidate language in a setting and registration dictionary device 23 where related words, etc., are stored by referring to a grammar dictionary device 22. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS