1153万例文収録!

「会社の商号」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 会社の商号の意味・解説 > 会社の商号に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

会社の商号の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 172



例文

会社の商号の登記例文帳に追加

Registration of Trade Name of Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 会社の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 所属信託会社の商号例文帳に追加

(iv) the trade name of the Principal Trust Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 所属信託会社の商号例文帳に追加

(i) the trade name of the Principal Trust Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二章 会社の商号例文帳に追加

Chapter II Trade Name of Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 株式会社の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Stock Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 株券発行会社の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Company Issuing Share Certificate;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 社債発行会社の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the bond-issuing Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 会社の商号の登記は、会社の登記簿にする。例文帳に追加

Article 34 (1) A registration of a company's trade name shall be entered into a company registry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 他の消滅会社等及び設立会社の商号及び住所例文帳に追加

(ii) the trade name and domicile of the other Consolidated Company(ies), etc. and the Incorporated Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

譲渡会社の商号を使用した譲受会社の責任等例文帳に追加

Liabilities of Assignee Company using the Trade Name of the Assignor Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

筆頭会社の正式な商号は株式会社スルッとKANSAIである。例文帳に追加

The company's official business name is Surutto KANSAI Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 会社は、株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社の種類に従い、それぞれその商号中に株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社という文字を用いなければならない。例文帳に追加

(2) A Company shall use in its trade name the words "Kabushiki-Kaisha," "Gomei-Kaisha," "Goushi-Kaisha" or "Goudou-Kaisha" respectively for Stock Company, General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

自己の商号の使用を他人に許諾した会社の責任例文帳に追加

Liability of Company Permitting Others to Use Its Trade Name  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 組織変更後株式会社の商号及び住所例文帳に追加

(ii) The trade name and address of the Converted Stock Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 組織変更後株式会社の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Converted Stock Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国保険会社等の商号又は名称例文帳に追加

Trade Name or Denomination of a Foreign Insurance Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 所属保険会社等の商号、名称又は氏名例文帳に追加

(iii) Trade name, name of the Entrusting Insurance Company, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 所属保険会社等の商号、名称又は氏名例文帳に追加

(i) Trade name or name of the Entrusting Insurance Company, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 新設合併消滅会社の商号及び住所例文帳に追加

(i) the trade names and domiciles of the Companies Consolidated through Consolidation-type Merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 存続会社等の商号及び住所例文帳に追加

(ii) the trade name and domicile of the Surviving Company, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 消滅会社等の商号及び住所例文帳に追加

(ii) the trade name and domicile of the Absorbed Company, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 会社は、その名称を商号とする。例文帳に追加

Article 6 (1) The name of a Company shall be its trade name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特定目的会社は、その商号中に特定目的会社という文字を用いなければならない。例文帳に追加

(2) A Specific Purpose Company shall use the words "tokutei mokuteki kaisha" (Specific Purpose Company) in its trade name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

自己の商号の使用を他人に許諾した特定目的会社の責任例文帳に追加

Liability of a Specific Purpose Company That Has Permitted Others to Use Its Trade Name  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 組織変更後持分会社の目的、商号及び本店の所在地例文帳に追加

(ii) the purpose, trade name, and location of the head office of the Membership Company after Entity Conversion;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 合併をする会社及び合併後存続する会社又は合併により設立する会社の商号及び住所例文帳に追加

(ii) The trade names and addresses of the merging companies and the company to survive the merger or the company to be incorporated by the merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 再保険に付す保険会社の商号、名称又は氏名例文帳に追加

(i) Trade name and name of the Insurance Company with which the reinsurance is effected  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 特定目的会社は、その名称を商号とする。例文帳に追加

Article 15 (1) The name of a Specific Purpose Company shall be its trade name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 組織変更後株式会社金融商品取引所の商号例文帳に追加

(i) the trade name of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange after Entity Conversion;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 組織変更後株式会社商品取引所の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一組織変更後株式会社商品取引所の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Incorporated Commodity Exchange after Entity conversion  - 経済産業省

四 他の信託会社が現に用いている商号と同一の商号又は他の信託会社と誤認されるおそれのある商号を用いようとする株式会社例文帳に追加

(iv) a stock company which intends to use a trade name that is identical to a trade name already in use by another Trust Company or a trade name that is likely to cause misidentification with another Trust Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 会社又は地域会社でない者は、その商号中に日本電信電話株式会社、東日本電信電話株式会社又は西日本電信電話株式会社という文字を用いてはならない。例文帳に追加

Article 8 No person other than the Company or the Regional Companies shall use the trade names, "Nippon Telegraph and Telephone Corporation," "East Nippon Telegraph and Telephone Corporation" or "West Nippon Telegraph and Telephone Corporation" in the trade name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四条 合名会社会社法第六百三十八条第一項の規定により合資会社又は合同会社となつた場合の合資会社又は合同会社についてする登記においては、会社成立の年月日、合名会社の商号並びに持分会社の種類を変更した旨及びその年月日をも登記しなければならない。例文帳に追加

Article 104 In cases where a general partnership company has become a limited partnership or a limited liability company pursuant to the provision of Article 638, paragraph (1) of the Companies Act, with regard to a registration concerning such limited partnership company or limited liability company, the date of incorporation of the company, trade name of the general partnership company as well as the fact of the change of the kind of membership company and the date of such change shall also be registered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 持分会社である吸収合併存続会社(以下この節において「吸収合併存続持分会社」という。)及び吸収合併消滅会社の商号及び住所例文帳に追加

(i) the trade names and domiciles of the Company Surviving Absorption-type Merger that is a Membership Company (hereinafter referred to as the "Membership Company Surviving Absorption-type Merger" in this Section) and the Company Absorbed in Absorption-type Merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 吸収分割会社及び持分会社である吸収分割承継会社(以下この節において「吸収分割承継持分会社」という。)の商号及び住所例文帳に追加

(i) the trade names and domiciles of the Splitting Company in Absorption-type Company Split and the Succeeding Company in Absorption-type Company Split that is a Membership Company (hereinafter referred to as the "Succeeding Membership Company in Absorption-type Company Split" in this Part);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 株式交換完全子会社及び合同会社である株式交換完全親会社(以下この編において「株式交換完全親合同会社」という。)の商号及び住所例文帳に追加

(i) the trade names and domiciles of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange and the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange which is a Limited Liability Company (hereinafter referred to as the "Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange" in this Part);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 会社は、その商号中に、他の種類の会社であると誤認されるおそれのある文字を用いてはならない。例文帳に追加

(3) A Company may not use in its trade name any word which makes it likely that the Company may be mistaken for a different form of Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第八条第一項の規定に違反して、他の会社(外国会社を含む。)であると誤認されるおそれのある名称又は商号を使用した者例文帳に追加

(iii) a person who uses any name or trade name which makes it likely that the person may be mistaken for another Company (including a Foreign Company).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 保険会社でない者は、その商号又は名称中に保険会社であると誤認されるおそれのある文字を用いてはならない。例文帳に追加

(2) No person other than an Insurance Company shall use, in its trade name or name, any term which would indicate that the person is an Insurance Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 会社でない者は、その名称又は商号中に、会社であると誤認されるおそれのある文字を用いてはならない。例文帳に追加

Article 7 No person who is not a Company may use in its name or trade name any word which makes it likely that the person may be mistaken as a Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 新設合併により消滅する会社(以下この編において「新設合併消滅会社」という。)の商号及び住所例文帳に追加

(i) the trade names and domiciles of the companies consolidated by the Consolidation-type Merger (hereinafter referred to as the "Companies Consolidated through Consolidation-type Merger" in this Part);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 組織変更をする相互会社及び組織変更株式交換完全親会社の名称及び商号並びに住所例文帳に追加

(i) The names, trade names and addresses of the converting Mutual Company and the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 新設合併設立持分会社の目的、商号及び本店の所在地例文帳に追加

(iii) the purpose, trade name, location of the head office of the Membership Company Incorporated through Consolidation-type Merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 新設分割設立持分会社の目的、商号及び本店の所在地例文帳に追加

(ii) the purpose, trade name, and location of the head office of the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) 「証券」という文字は使用していないが、その商号から特例証券会社等と紛らわしいもの。例文帳に追加

(b) Trade names which could be confused with those of specified securities companies although not using the word “Securities.”  - 金融庁

第十四条 信託会社は、その商号中に信託という文字を用いなければならない。例文帳に追加

Article 14 (1) A Trust Company shall use the word "trust" in its trade name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 商号の登記を抹消されている会社商号の登記をしないで他の登記を申請したとき。例文帳に追加

(xv) where a company whose trade name registration has been cancelled has filed an application for any other registration without making a registration of the trade name; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十三条 譲受会社が譲渡会社の商号を引き続き使用しない場合においても、譲渡会社の事業によって生じた債務を引き受ける旨の広告をしたときは、譲渡会社の債権者は、その譲受会社に対して弁済の請求をすることができる。例文帳に追加

Article 23 (1) Even in cases where an Assignee Company does not continue to use the trade name of the Assignor Company, if it advertises to the effect that it will assume the obligations that has arisen from the business of the Assignor Company, the obligees of the Assignor Company may demand the performance against the Assignee Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS