例文 (388件) |
何ですか それの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 388件
それは何故ですか?例文帳に追加
Why is that? - Weblio Email例文集
それは何ですか例文帳に追加
What is that? - Weblio Email例文集
それは何ですか?例文帳に追加
What is that? - Weblio Email例文集
それは何ですか。例文帳に追加
What is it? - Tatoeba例文
それは何ですか。例文帳に追加
What's that? - Tatoeba例文
それは何ですか。例文帳に追加
What is that? - Tatoeba例文
それは、何ですか。例文帳に追加
What is it? - Tanaka Corpus
それは何時からですか?例文帳に追加
From what time is this? - Weblio Email例文集
それは何年後ですか?例文帳に追加
How many years later was that? - Weblio Email例文集
それの定義は何ですか。例文帳に追加
What's the definition of that? - Weblio Email例文集
おや, それ何ですか.例文帳に追加
Heavens, what is that? - 研究社 新英和中辞典
それは何色ですか.例文帳に追加
What color is it? - 研究社 新和英中辞典
それらは何のためですか。例文帳に追加
What are they for? - Tatoeba例文
それは何人前ですか?例文帳に追加
How many people would it feed? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それらは何のためですか。例文帳に追加
What are they for? - Tanaka Corpus
「それじゃ何ですか、」例文帳に追加
"And do you mean to say," - James Joyce『死者たち』
それから何を作るのですか?例文帳に追加
What do you make from it? - Weblio Email例文集
それは何時から始まるのですか?例文帳に追加
From what time does that start? - Weblio Email例文集
あなたは何故それに拘るのですか。例文帳に追加
Why are you concerning yourself with that? - Weblio Email例文集
私はそれを何個買えばいいですか。例文帳に追加
How many of that should I buy? - Weblio Email例文集
それは何故難しいのですか?例文帳に追加
Why is that difficult? - Weblio Email例文集
それは何時まで受け付けてるのですか?例文帳に追加
Until what time is it accepted? - Weblio Email例文集
何故それらが必要なのですか?例文帳に追加
Why is that necessary? - Weblio Email例文集
あなたはそれを何個欲しいのですか?例文帳に追加
How many of those would you like? - Weblio Email例文集
それは何年前のことですか?例文帳に追加
How many years ago is that from? - Weblio Email例文集
それは何年前の話ですか?例文帳に追加
How many years ago is that story from? - Weblio Email例文集
例文 (388件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |