例文 (390件) |
何ですか それの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 390件
それが何かのお役に立てば幸いです。例文帳に追加
I hope that can be of some use to you. - Weblio Email例文集
それは出発のおよそ何日前ですか?例文帳に追加
Approximately how many days ago was that shipped? - Weblio Email例文集
何故あなたはそれを知っているのですか?例文帳に追加
Why do you know that? - Weblio Email例文集
あなたは何時頃それを送付できそうですか。例文帳に追加
Around what time does it look like you can send that? - Weblio Email例文集
それはこれと比べて何が違うのですか?例文帳に追加
What is different about that compared to this? - Weblio Email例文集
それが何の役に立つのか, ひとつ承りたいものですな.例文帳に追加
What's the use of it, I'd like to know? - 研究社 新和英中辞典
それについてのあなたの意見は何ですか?例文帳に追加
What's your opinion about that? - Tatoeba例文
それについてのあなたの意見は何ですか?例文帳に追加
What do think about that? - Tatoeba例文
何ですって,私ははじめからそれを知っていましたよ例文帳に追加
Why, I knew that to begin with. - Eゲイト英和辞典
それより何で金曜だめなんですか?例文帳に追加
More than that, why is Friday not good? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それを見るのに一番良いのは何時ですか?例文帳に追加
What's the best time to see it? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「それって、何でつくるつもりだったんですか?」例文帳に追加
`What did you mean it to be made of?' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
あなたが恐れているものは何ですか?例文帳に追加
What is it that you're afraid of? - Tatoeba例文
後になって何か事件さえ起きなければ、それでなんでもなかったのです。例文帳に追加
It may have nothing to do with what came afterwards, - Conan Doyle『黄色な顔』
なぜならそれらは、そこに何か曰(いわ)くがありそうに思えたからです。例文帳に追加
for there was something indescribably guilty about them. - Conan Doyle『黄色な顔』
明らかにモーロックたち何人かで、それが迫ってきているのです。例文帳に追加
There were evidently several of the Morlocks, and they were closing in upon me. - H. G. Wells『タイムマシン』
わたしたちはそれが何かよく知ってるわけですから、言ってしまいましょう。例文帳に追加
for we know quite well what it was, and have got to tell. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
何故、あなたはそれらの書類を提出しなければならないのですか。例文帳に追加
Why do you have to submit those documents? - Weblio Email例文集
私たちは何を参考にしてそれを注文したらいいですか?例文帳に追加
What should we use as a reference to order those? - Weblio Email例文集
それでも,彼は何らかの方法で水泳界に貢献したいと考えている。例文帳に追加
Still, he wants to contribute to the world of swimming in some way. - 浜島書店 Catch a Wave
人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。例文帳に追加
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. - Tatoeba例文
人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。例文帳に追加
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. - Tanaka Corpus
——のおかげで、それを取り外したら、何人たりともそれを操作することは不可能なのです。例文帳に追加
--prevented any one from tampering with it in that way when they were removed. - H. G. Wells『タイムマシン』
パトラッシュは年寄りです。それに、昨日の朝から何も食べてないんです。」おどおどとネロは言いました。例文帳に追加
he said, timidly."He is old,and he has had nothing since last forenoon." - Ouida『フランダースの犬』
彼らは彼に答えた,「先生,それでは,それらのことはいつ起きるのですか。それらのことが起きるときのしるしは何ですか」。例文帳に追加
They asked him, “Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?” - 電網聖書『ルカによる福音書 21:7』
しかし内側に何かが潜み、あるいは何かが外側から起こり、私たちをそれと一緒に引き寄せてしまうことがよくあるのです。例文帳に追加
2. But often some secret thought lurking within us, or even some outward circumstance, turneth us aside. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
rc-updateスクリプトは、何を実行するかを指定する別の引数を必要とします。 それは、addかdelかshowです。例文帳に追加
The rc-update script requires a second argument that defines the action: add, del or show. - Gentoo Linux
何か出力されたら、 それがカーネルパニックを引き起こした可能性のある関数のリストです。例文帳に追加
The result will be a possible list of functions which caused the panic. - FreeBSD
外側から何かパケットが戻ってきた時に、 そのパケットは破棄されるでしょう(それが問題なのです)。例文帳に追加
When something comes back from the outside, it will be dropped (that is the problem). - FreeBSD
しかし、これは通常行なうような良い終了の仕方ではありません。 ですがそれは何も破壊しません:)例文帳に追加
This will however make X exit disgracefully -- something that you might not always want. - Gentoo Linux
「では一番不味いものは何か」と梶に尋ねると、彼女は迷わずに「それも塩です。例文帳に追加
As he asked Okaru, 'What is the worst food?,' without hesitation, she said 'It's also salt. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それによって何がどうなるかを把握しているのなら、これらの値を上書きすることも可能です。例文帳に追加
You may overload these values here if you know what you are doing. - PEAR
日本で言うビアガーデンというもののおかしなところは, それが庭でも何でもないことです.例文帳に追加
The funny thing about the Japanese ‘beer gardens' is that they are not gardens at all. - 研究社 新和英中辞典
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。例文帳に追加
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." - Tatoeba例文
あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。例文帳に追加
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy. - Tatoeba例文
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。例文帳に追加
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." - Tanaka Corpus
例文 (390件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |