1016万例文収録!

「即興的」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 即興的の意味・解説 > 即興的に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

即興的の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

即興的な踊り例文帳に追加

an improvised dance  - EDR日英対訳辞書

即興的に歌を作る例文帳に追加

to improvise a songcompose a song extempore  - 斎藤和英大辞典

即興的に俳句を詠む例文帳に追加

to spontaneously compose a haiku  - EDR日英対訳辞書

しばしば即興的に、自分を助ける例文帳に追加

help oneself, often through improvised means  - 日本語WordNet

例文

彼の即興的なコメントは貧弱な判断を示した例文帳に追加

his ad-lib comments showed poor judgment  - 日本語WordNet


例文

邦楽において,即興的に入れる伴奏例文帳に追加

in traditional Japanese music, a performance begun in an impromptu manner  - EDR日英対訳辞書

台本なしで即興的に演じられる劇例文帳に追加

a play that is performed extemporaneously  - EDR日英対訳辞書

俄か狂言という,即興的な寸劇例文帳に追加

an impromptu short play called an impromptu farce  - EDR日英対訳辞書

数人の演奏家たちによる即興的な競演例文帳に追加

an improvisational music session where several jazz musicians gather and play together  - EDR日英対訳辞書

例文

主題の上につけられる装飾(しばしば即興的)な伴奏部例文帳に追加

a decorative musical accompaniment (often improvised) added above a basic melody  - 日本語WordNet

例文

短い楽曲で準備なしに即興的に作られたように聞こえるもの例文帳に追加

a short musical passage that seems to have been made spontaneously without advance preparation  - 日本語WordNet

数人のジャズ演奏家が集まり,即興的に競演すること例文帳に追加

the act of jazz players of improvising together  - EDR日英対訳辞書

強いリズムと即興に特徴で情緒に気持ちが乗り移ったジャズ例文帳に追加

jazz that is emotionally charged and intense and marked by strong rhythms and improvisation  - 日本語WordNet

即興的(先の準備なしで)に話されたか、書かれたか、または構成された創造例文帳に追加

a creation spoken or written or composed extemporaneously (without prior preparation)  - 日本語WordNet

20世紀初めにニューオリンズで始まった即興的なジャズ演奏スタイル例文帳に追加

an impromptu style of jazz performance that originated in New Orleans at the beginning of the twentieth century, called New Orleans Jazz  - EDR日英対訳辞書

リボン等の好みの装飾品を即興的に自由に装着することができるブーツを提供すること。例文帳に追加

To provide a boot on which a favorite ornament such as a ribbon can be freely attached impromptu. - 特許庁

それから即興のスクエアダンス、男たちは独創なフィギュアを考案した。例文帳に追加

Then an impromptu square dance, the men devising original figures.  - James Joyce『レースの後に』

歌舞伎が「古典芸能」扱いされるようになると、舞台と観客席との間のこのような遊戯即興的な交流はおこなわれなくなった。例文帳に追加

Since Kabuki became classified in the category of 'classical art of theater,' no more improvising playgame-like communications between the stage and audience was performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、訳者としては、上記の訳詩集『於母影』(共訳)と、1892-1901年に断続に発表された『即興詩人』とが初期の代表な仕事である。例文帳に追加

For example, his initial representative works as a translator were "Omokage" (Vestiges) (joint translation) mentioned above and "Sokkyo Shijin" (Improvising Poet) intermittently published from 1892 to 1901.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、外国文学などの翻訳を手始めに(『即興詩人』『ファウスト』などが有名)、熱心に評論啓蒙活動をつづけた。例文帳に追加

Thus, he passionately continued his critical enlightenment activities, starting with translations of foreign literature ("Sokkyo Shijin" (Improvising Poet) and "Faust" are well-known).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

難しい楽器操作を伴わずに即興的にカラオケ演奏に参加することができるカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a karaoke device which enables a user to participate extempore in karaoke playing without any difficult musical instrument operation. - 特許庁

部分にはお粗末なカンカンダンス、部分にはステップダンス、部分にはスカートダンス(わたしの燕尾服が許す限り)、そして一部は即興です。例文帳に追加

In part it was a modest CANCAN, in part a step dance, in part a skirt-dance (so far as my tail-coat permitted), and in part original.  - H. G. Wells『タイムマシン』

胡弓も独自の楽曲である胡弓本曲を持つ一方、江戸中期からしばしば地歌や箏曲の合奏に加わっていたが、やはり即興的にユニゾンに近い状態で合わせられていたらしい。例文帳に追加

The kokyu, having its own music "kokyu honkyoku" (pieces for kokyu composed in the early days), would often participate in the ensemble of Jiuta or Sokyoku from the middle of the Edo period, and this improvised performance also seems to have been in a unison-like style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽知識や演奏経験の少ない演奏者でも簡単な打鍵操作で高度な演奏表現を擬似に実現することができる電子鍵盤楽器の即興演奏支援システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an improvisation assist system of an electronic keyboard instrument that even a player having little music knowledge or experience can realize advanced pseudo performance expressions with simple key touch operations. - 特許庁

難しい楽器操作を伴わずに即興的に楽曲の旋律にふさわしい楽器演奏音でカラオケ演奏に参加することができるカラオケ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a karaoke device which enables a user to participate extempore in karaoke with a musical instrument playing sound matching with the melody of musical composition without any difficult musical instrument operation. - 特許庁

したがって先に記録した演奏(イベント再生)を聴きつつ行われる演奏に応じて生成されるイベントを新たなレイヤLYに記録する、所謂多重録音となる為、即興的な試行錯誤を繰り返してユーザ所望の音楽修飾が施された伴奏パターンを作り上げることが出来る。例文帳に追加

Thus, the automatic playing device creates accompaniment patterns recording events generated in response to performance on a new layer LY performed while hearing the performance (event reproduction) recorded previously and performing music decoration requested by a user by repeating improvisatorial trial and error since they are so-called multiplex recording. - 特許庁

例文

彼の不思議な幻想曲の歌詞はもとより、その曲調も(というのは彼はちょいちょい韻を踏んだ即興詩を自分で伴奏したから)、前に述べたような最高の人為興奮の特別の瞬間にだけ見られる強烈な精神の集中の結果であるべきだったし、また事実そうであったのだ。例文帳に追加

They must have been, and were, in the notes, as well as in the words of his wild fantasias (for he not unfrequently accompanied himself with rhymed verbal improvisations), the result of that intense mental collectedness and concentration to which I have previously alluded as observable only in particular moments of the highest artificial excitement.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS