例文 (999件) |
名氏の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4497件
庄氏から本庄氏を名乗る経緯例文帳に追加
Background to use the name of the Honjo clan from the Sho clan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本姓は当初藤原氏と、次いで源氏と名乗った。例文帳に追加
Initially, he gave his name as Fujiwara, followed by Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時氏の死後も山名氏は領国を拡大する。例文帳に追加
Even after the death of Tokiuji the Yamana clan expanded its territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五 機長の氏名並びに航空機乗務員の氏名及び資格例文帳に追加
(v) Names and qualifications of the pilot in command and flight crew. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 機長の氏名並びに航空機乗組員の氏名及び資格例文帳に追加
(vi) Names and qualifications of the pilot in command and flight crew. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 機長の氏名並びに航空機乗組員の氏名及び資格例文帳に追加
(iii) Names and qualifications of the pilot in command and flight crew. - 日本法令外国語訳データベースシステム
源氏名(げんじな)とは、源氏物語にちなんで付けられた名前のこと。例文帳に追加
The Genjina (professional names) are nomenclature named after the classic book Genji Monogatari (The Tale of Genji). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際に京都扶持衆となったのは、甲斐国武田氏、常陸国山入氏、小栗氏、真壁氏、大掾氏、下野国宇都宮氏、那須氏、小野寺氏、陸奥国篠川御所、伊達氏、蘆名氏、南部氏、白河結城氏などである。例文帳に追加
Individuals who actually became Kyoto Fuchishu were of the Takeda clan of Kai Province, the Yamairi clan, Oguri clan, Makabe clan and Daijo clan of Hitachi Province, the Utsunomiya clan, Nasu clan and Onodera clan of Shimotsuke Province and the Sasagawa Palace, Date clan, Ashina clan, Nanbu clan and Shirakawa Yuki clan of Mutsu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阿倍氏は多くの支族をもつ有力氏族であり、支族は分かれて地名を重ねて氏の名とした。例文帳に追加
The Abe was a powerful clan with many branch families that adopted names of their homelands to their family names. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家系は清和源氏の一家系である河内源氏の名門 足利氏の支流細川氏。例文帳に追加
He was from the Hosokawa clan, a distinguished branch of the Ashikaga clan which was one of the Seiwa-Genji (Minamoto clan), the Kawachi-Genji (Minamoto clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古代の有力氏族物部氏とは別で、後に氏の名を布留氏(ふる)と改めた。例文帳に追加
He later changed his surname from Mononobe, which was the surname used by members of the ancient and powerful Mononobe clan, to Furu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
氏名の右上に書かれた職名や居所例文帳に追加
the name of one's occupation and address that has been written at the upper righthand side of one's name - EDR日英対訳辞書
ロ 代表者の役職名及び氏名例文帳に追加
(b) the title and name of the representative person; - 日本法令外国語訳データベースシステム
九 発起人の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(ix) Name and address of the incorporator. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 申込みをする者の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(i) Name and address of the person who makes the offer; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 商号、名称又は氏名及び住所例文帳に追加
(ii) The trade name or name and address; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 商号若しくは名称又は氏名及び生年月日例文帳に追加
(i) Trade name or name and birth date; - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 所属保険会社等の商号、名称又は氏名例文帳に追加
(iii) Trade name, name of the Entrusting Insurance Company, etc.; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 商号、名称又は氏名及び住所例文帳に追加
(i) Trade name, name and address; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 所属保険会社等の商号、名称又は氏名例文帳に追加
(i) Trade name or name of the Entrusting Insurance Company, etc.; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 無限責任組合員の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(ii) The names and addresses of the general partners; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 特定社員の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(i) the name and address of each Specified Equity Member; - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ イの特定出資取得者の氏名又は名称例文帳に追加
(b) the name of the Acquirer of the Specified Equity set forth in (a); and - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 質権者の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(i) the name and address of the pledgee; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 優先出資社員の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(i) the name and address of each Preferred Equity Member; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 当該送信者の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(ii) Personal name or legal name and address of said sender - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 解体自動車全部利用者の氏名又は名称例文帳に追加
(iii) The name or designation of Scrap Dealers of Whole Dismantled Vehicles. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 破産管財人の氏名又は名称例文帳に追加
(ii) The name of a bankruptcy trustee - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 債務者の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(ii) the name and address of the obligor; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 登記義務者の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(ii) the name and address of the person obliged to register - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 組合員の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(iv) The names, or corporate names, and the addresses of the partners; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 清算人の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(i) The name, or corporate name, and the address of the liquidator; - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ イの株式取得者の氏名又は名称例文帳に追加
(b) The name of the Acquirer of Shares referred to in (a); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 前号の株式を有する者の氏名又は名称例文帳に追加
(ii) The names of the persons who hold the shares under the preceding item. - 日本法令外国語訳データベースシステム
イ 新株予約権者の氏名又は名称及び住所例文帳に追加
(a) The names and addresses of the holders of Share Options; - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ イの新株予約権取得者の氏名又は名称例文帳に追加
(b) The name of the Acquirer of Share Options referred to in (a); - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |