例文 (16件) |
山本歩の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
JR高山本線蘇原駅から徒歩20分例文帳に追加
20 minutes walk from Sohara Station of JR Takayama Main Line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山電鉄叡山本線修学院駅下車、徒歩20分例文帳に追加
20 minutes walk from Shugakuin Station on Eizan Main Line, Eizan Electric Railway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山本線修学院駅から徒歩20分例文帳に追加
It is a 20-minute walk from Shugakuin Station of the Eizan honsen (Main line) of the Eizan Electric Railway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京福電気鉄道嵐山本線嵐山駅(京福電気鉄道)下車徒歩4分例文帳に追加
Four minutes walk from Arashiyama Station on the Keifuku Electric Railway Arashiyama main line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山本線三宅八幡駅下車徒歩10分例文帳に追加
From Eizan Electric Railway Eizan Main Line Miyake Hachiman Station: Walk for 10 minutes - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山電鉄叡山本線修学院駅から徒歩約6分。例文帳に追加
About a six-minute walk from the Eizan Electric Railway, Eizan Electric Railway Eizan Line, Shugakuin Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山電鉄叡山本線修学院駅から徒歩20分例文帳に追加
Eizan Electric Railway Eizan Line twenty minutes' walk from Shugakuin Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京福電鉄嵐山本線蚕ノ社駅・山ノ内駅(京都府)から徒歩20分例文帳に追加
20 minutes walk from Kaikonoyashiro Station or Yamanouchi Station (Kyoto Prefecture) on the Keifuku Electric Railroad Arashiyama Main Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京福電気鉄道京福電気鉄道嵐山本線西大路三条駅徒歩15分ほど例文帳に追加
Nishioji-Sanjo Station, on the Arashiyama Main Line operated by Keifuku Electric Railroad: Approximately 15 minutes on foot - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京福電気鉄道京福電気鉄道嵐山本線(嵐電)嵐山駅より徒歩。例文帳に追加
It is within walking distance of Arashiyama Station on the Keifuku Electric Railroad Arashiyama Line (also referred as Randen). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『橋本東山本』停留所は、京阪本線橋本駅(京都府)より徒歩10分ほどにある住宅地にある。例文帳に追加
"Hashimoto-Higashi Yamamoto" bus stop is situated within the residential area, about 10 minutes away in the walking distance from the train station, Hashimoto Station of the Keihan Main Line (Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨年秋,関(かん)西(せい)学院大学の山本歩(あゆむ)投手がプロ野球のドラフト5巡目でライオンズに選ばれたのだ。例文帳に追加
Last fall, Yamamoto Ayumu, a pitcher at Kwansei Gakuin University, was picked by the Lions in the fifth round of the professional baseball draft. - 浜島書店 Catch a Wave
山本は桂の二の舞を演ずることを避けるため、軍部大臣現役武官制を緩和(陸海軍の大臣は現役の大将・中将から出すこととなっていたが、山本は政党の軍部に対する影響を強めるために、予備役や後備役にまで拡大した)して政党に譲歩した。例文帳に追加
With an attempt to avoid repeating KATSURA's folly, YAMAMOTO made concessions to political parties by easing the Military ministers to be officers on active-duty rule (the rule stipulated that only generals and lieutenant generals on the active could serve as ministers of the army and navy, however, in order to increase the political parties' influence over the military, Yamamoto opened these ministerial posts to military men on reserve duty and those on the second reserve duty as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵐電嵯峨駅(京福電気鉄道嵐山本線)は南へ約300m、嵐山駅(阪急)は渡月橋を渡って南東方向へ徒歩20分ほど。例文帳に追加
Randen-Saga Station on the Arashiyama Main Line, which is operated by Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., is about 300 meters south of Saga-Arashiyama Station, and Arashiyama Station on the Hankyu Electric Railway is about a 20-minute walk from Saga-Arashiyama Station; to reach Arashiyama Station, please go further from Randen-Saga Station in the direction of the southwest, and then cross Togetsu-kyo Bridge and veer to the southeast. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、首相の桂太郎と海相の山本権兵衛は小村を新橋駅に出迎え両脇を挟む様に歩き、爆弾等を浴びせられた場合は共に倒れる覚悟であったという。例文帳に追加
Besides, Prime Minister Taro KATSURA and Minister of the Navy Gombei YAMAMOTO seemed to be ready for being killed by bombs along with KOMURA if it happened, so they walked putting KOMURA between them after they welcomed him at Shimbashi Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山本は世論を怖れて、桂の二の舞を踏むことを避け、軍部大臣現役武官制を緩和して予備役・後備役でも可とし、政党勢力に譲歩するなど、国民に対して融和的な政治をとることで政局の安定化を図った。例文帳に追加
Afraid of public sentiment, Yamamoto tried to avoid making the same mistake as Katsura by working to stabilize the political situation; he attempted to do this by taking his appeasement policy to the public—which included principles such as the relaxation of the requirement that ministers of the army and navy should be active duty officers by allowing first reservists or second reservists to hold the positions—and seeking to reach compromising deals with the other political parties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (16件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |