意味 | 例文 (33件) |
彼と別れるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
彼女ね、彼と別れるつもりなのよ。例文帳に追加
She plans to break up with her boyfriend. - Tatoeba例文
私は彼女と永遠に別れる。例文帳に追加
I will be apart from her forever. - Weblio Email例文集
私は彼女と別れるつもりだ。例文帳に追加
I will part company with her. - Tanaka Corpus
彼と彼女は付き合っているがもうすぐ別れる。例文帳に追加
They are dating but they are going to break up very soon. - Weblio Email例文集
私は彼女と別れることを考えていました。例文帳に追加
I thought about breaking up with her. - Weblio Email例文集
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。例文帳に追加
I resolved to break up with her cleanly. - Tatoeba例文
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。例文帳に追加
I resolved to break up with her cleanly. - Tanaka Corpus
彼女は横柄な夫と別れるつもりだ例文帳に追加
She is parting from her domineering husband. - Eゲイト英和辞典
私は彼と別れるのが悲しくて泣いた。例文帳に追加
I cried because I was sad about breaking up with him. - Weblio Email例文集
彼と別れるのは後ろ髪が引かれる思いだった。例文帳に追加
Breaking up with him felt like being pulled by the hair at the back of my neck. - Weblio Email例文集
彼と別れるなんて考えただけでもいやだった.例文帳に追加
I couldn't bear the thought of being parted from him. - 研究社 新英和中辞典
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。例文帳に追加
She plans to break up with her boyfriend. - Tatoeba例文
彼女は早く夫に死に別れる運命にあった.例文帳に追加
She was destined for an early widowhood. - 研究社 新和英中辞典
私は情にほだされて彼女と別れることができなかった.例文帳に追加
Chained to her by her love for me, I could not bring myself to leave her. - 研究社 新和英中辞典
彼女の意見は、ぺギーが男らしく彼女の負担を背負い、さらに別れるために別々の家を用意したと言った例文帳に追加
having said her say Peggy manfully shouldered her burden and prepared to break up yet another home - 日本語WordNet
それで,激しい口論が起こり,彼らは互いに別れることになった。バルナバはマルコを連れ,キュプロスへ出航した。例文帳に追加
Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus, - 電網聖書『使徒行伝 15:39』
でも後に残していったときの彼女の悲嘆はすさまじく、別れるときの説得ぶりは時に狂乱の域に達していて、彼女の献身ぶりからは、喜びと同じくらいの困惑を得たものです。例文帳に追加
Yet her distress when I left her was very great, her expostulations at the parting were sometimes frantic, and I think, altogether, I had as much trouble as comfort from her devotion. - H. G. Wells『タイムマシン』
意味 | 例文 (33件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |