感銘を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 233件
最初は感銘を受けた例文帳に追加
I was impressed at first. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
…に印象[感銘]を与える.例文帳に追加
make an impression on… - 研究社 新英和中辞典
私は君に感銘を受けた例文帳に追加
I am impressed with you - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
みな金閣寺に感銘をうけた。例文帳に追加
Everyone was impressed by Kinnkakuji - Weblio Email例文集
私は彼らに感銘を受けた。例文帳に追加
They left a deep impression on me. - Weblio Email例文集
私は彼女から感銘を受けた。例文帳に追加
She left a deep impression on me. - Weblio Email例文集
彼のスピーチに深い感銘を受けた。例文帳に追加
I was deeply moved by his speech. - Tatoeba例文
と感銘を和歌に表している。例文帳に追加
He wrote a poem like the above, to express his feelings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の聡明さは、私に感銘を与えた例文帳に追加
his knowledgeability impressed me - 日本語WordNet
私は彼の知識に感銘を受けた.例文帳に追加
I was impressed with [by, at] his knowledge. - 研究社 新英和中辞典
しかし 私が最も感銘を受けるのは例文帳に追加
But what I find really fascinating - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その本は彼に深い感銘を与えた例文帳に追加
The book left a deep impression on him. - Eゲイト英和辞典
私はあなたの姿勢に感銘を受けました。例文帳に追加
I am impressed with your attitude. - Weblio Email例文集
私はあなたの話に感銘を受けました。例文帳に追加
I was impressed by your story. - Weblio Email例文集
彼女の生き方に感銘を受けました。例文帳に追加
I was deeply moved by her way of life. - Weblio Email例文集
会議でのあなたの講演に感銘した例文帳に追加
I was impressed by your lecture at the conference. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |