意味 | 例文 (999件) |
拠を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13052件
※『日本書紀』に拠る。例文帳に追加
* This section is based on the descriptions of "Nihonshoki". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
異説の根拠として、例文帳に追加
Some other opinions on the matter - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) 証拠原本、及び例文帳に追加
(a) The original evidence; and - 特許庁
年金拠出システム例文帳に追加
CONTRIBUTORY PENSION SYSTEM - 特許庁
〔1〕広域拠点型例文帳に追加
(1) Large Area Hub Type - 経済産業省
まちの防犯拠点例文帳に追加
Crime prevention bases of the community - 経済産業省
(i)国家年金(拠出制)例文帳に追加
(i) state pension (contributory); - 厚生労働省
(v)保護者給付(拠出制)例文帳に追加
(v) guardian's payment (contributory); - 厚生労働省
IV.根拠となる法令例文帳に追加
IV. REFERENCES - 厚生労働省
【法律, 法学】 状況証拠 《間接の推定的証拠》.例文帳に追加
circumstantial evidence - 研究社 新英和中辞典
内的証拠 《外物によらず物自体に備わる証拠》.例文帳に追加
internal evidence - 研究社 新英和中辞典
その議論は根拠が堅い、根拠が弱い例文帳に追加
The argument is well-grounded―ill-grounded. - 斎藤和英大辞典
この説は拠り所が有る、拠り所が無い例文帳に追加
The theory is well grounded―ill grounded―The theory has no leg to stand on. - 斎藤和英大辞典
その報道は拠り所が有る、拠り所が無い例文帳に追加
The information is authentic―unauthentic―mythical. - 斎藤和英大辞典
大文第三 極楽証拠--極楽往生の証拠を書く。例文帳に追加
The third chapter (Gokuraku-shoko) describes the justice of "gokuraku ojo". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1)立入検査の根拠(法令根拠、検査命令書等)例文帳に追加
(1) Reasons for on-the-spot inspection (legal basis, inspection order, etc.) - 金融庁
規則 5.11 出願人が答弁証拠に拠らない旨の通知例文帳に追加
5.11 Notice that applicants will not rely on evidence in answer - 特許庁
規則 5.12 答弁証拠に対する弁駁証拠例文帳に追加
5.12 Evidence in reply to evidence in answer - 特許庁
拠点選択装置、拠点選択システムおよび記録媒体例文帳に追加
LODGMENT SELECTION DEVICE, LODGMENT SELECTION SYSTEM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
証拠保全装置、証拠保全方法及びプログラム例文帳に追加
EVIDENCE PRESERVATION APPARATUS, METHOD OF PRESERVING EVIDENCE, AND PROGRAM - 特許庁
(契約準拠法を選択する準拠法条項の例)例文帳に追加
Example of a clause which determines the governing law applicable to a contract . - 経済産業省
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |