1016万例文収録!

「持ってけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 持ってけの意味・解説 > 持ってけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

持ってけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6361



例文

私は何を持って行けばいいですか。例文帳に追加

What should I take?  - Weblio Email例文集

そこに何を持って行けばいいですか。例文帳に追加

What should I take there?  - Weblio Email例文集

持っている車に乗り続ける。例文帳に追加

I will keep riding the car that I have now.  - Weblio Email例文集

私は何を持っていけば良いですか。例文帳に追加

What should I take?  - Weblio Email例文集

例文

私は既にその経験を持っていた。例文帳に追加

I already have that experience. - Weblio Email例文集


例文

私の持っているお金はこれだけだ.例文帳に追加

This is all the money I have.  - 研究社 新英和中辞典

なんでもかんでもみんな持っていけ.例文帳に追加

Take the (whole) lot.  - 研究社 新英和中辞典

君と同じ数だけ持っている.例文帳に追加

I have as many as you.  - 研究社 新英和中辞典

自分だけに一部屋持っている.例文帳に追加

I have a room to myself.  - 研究社 新英和中辞典

例文

それだけしか持っていない.例文帳に追加

That is all I have.  - 研究社 新和英中辞典

例文

この切符を持って行けば入れる.例文帳に追加

This ticket will get you in.  - 研究社 新和英中辞典

これを持っていると魔除けになる.例文帳に追加

This will protect you from evil.  - 研究社 新和英中辞典

この札を持って行けばただで入れる例文帳に追加

This ticket will gain you free admission  - 斎藤和英大辞典

彼は堅実な意見を持っている例文帳に追加

He has sound views.  - 斎藤和英大辞典

明かりを持って家へ送り届けた例文帳に追加

I lighted him home.  - 斎藤和英大辞典

僕は五年級を受け持っている例文帳に追加

I have charge of the Fifth Year Class  - 斎藤和英大辞典

僕は五年級を受け持っている例文帳に追加

I am in charge of the Fifth Year Class.  - 斎藤和英大辞典

五年級は僕が受け持っている例文帳に追加

The Fifth Year Class is in my charge―under my charge.  - 斎藤和英大辞典

彼は負けたのを根に持っている例文帳に追加

He bears me a grudge for his defeat.  - 斎藤和英大辞典

さばけた考えを持っている例文帳に追加

He has human ideashumanized ideas.  - 斎藤和英大辞典

彼は知識も経験も持っている。例文帳に追加

He has knowledge and experience as well. - Tatoeba例文

私は3年生を受け持っている。例文帳に追加

I am in charge of the third-year class. - Tatoeba例文

私は少しだけお金を持っています。例文帳に追加

I have a little money. - Tatoeba例文

私が持っているのは本だけです。例文帳に追加

All I have is books. - Tatoeba例文

私が持っているのは本だけです。例文帳に追加

All I have is a book. - Tatoeba例文

それを逆さまに持ってはいけません。例文帳に追加

Don't hold it upside down. - Tatoeba例文

それをここから持っていけ!例文帳に追加

Get them out of here! - Tatoeba例文

何を持って行けばいいですか。例文帳に追加

What should I bring? - Tatoeba例文

いるだけ持っていらっしゃい。例文帳に追加

Please take with you as much as you need. - Tatoeba例文

あなたの物を持って行け。例文帳に追加

Pick up your things and go away. - Tatoeba例文

それをここから持っていけ!例文帳に追加

Get them out of here. - Tatoeba例文

名札を持ってないんだけど。例文帳に追加

I don't have a name tag. - Tatoeba例文

気をつけろ!トムは銃を持ってるぞ。例文帳に追加

Watch out! Tom has a gun. - Tatoeba例文

1つの核心だけを持っているさま例文帳に追加

having only one nucleus  - 日本語WordNet

右目だけしか持っていないさま例文帳に追加

having only the right eye  - 日本語WordNet

とげだらけの葉を持っている例文帳に追加

having spiny leaves  - 日本語WordNet

弁当を持って出かける人例文帳に追加

a person who takes his/her lunch with him/her when going out somewhere  - EDR日英対訳辞書

医師が検査結果を持ってきます。例文帳に追加

The doctor will give you the results. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これを私の家に持って行けますか?例文帳に追加

Can you take this to my house? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これを持ってどこにでも行けます。例文帳に追加

You can go anywhere with this. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は知識も経験も持っている。例文帳に追加

He has knowledge and experience as well.  - Tanaka Corpus

私は少しだけお金を持っています。例文帳に追加

I have a little money.  - Tanaka Corpus

私は3年生を受け持っている。例文帳に追加

I am in charge of the third-year class.  - Tanaka Corpus

私が持っているのは本だけです。例文帳に追加

This is the only book I have.  - Tanaka Corpus

何を持って行けばいいですか。例文帳に追加

What should I bring?  - Tanaka Corpus

それを逆さまに持ってはいけません。例文帳に追加

Don't hold it upside down.  - Tanaka Corpus

それをここから持っていけ!例文帳に追加

Get them out of here!  - Tanaka Corpus

いるだけ持っていらっしゃい。例文帳に追加

Please take with you as much as you need.  - Tanaka Corpus

カメラを持っていただけませんか?例文帳に追加

Would you take the camera?  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

例文

一杯持って来るよ、一杯だけ」例文帳に追加

I'll get you one glass, and no more."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS