1153万例文収録!

「本腰」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本腰を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。例文帳に追加

I hurriedly started searching in earnest. - Tatoeba例文

さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。例文帳に追加

Now let us get down to a serious talk. - Tatoeba例文

妻は本腰を入れたために、夫の抵抗は崩れ始めた例文帳に追加

The wife hunkered down and the husband's resistance began to break down  - 日本語WordNet

俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。例文帳に追加

I hurriedly started searching in earnest.  - Tanaka Corpus

例文

さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。例文帳に追加

Now let us get down to a serious talk.  - Tanaka Corpus


例文

これ以後倒幕運動に本腰を入れ始める。例文帳に追加

Thereafter, he began working seriously in movement to overthrow the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

企業も この取組みに 本腰を入れるべきです例文帳に追加

Businesses also need to get with the program. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼は本腰を入れて仕事をしていないといって私を非難した.例文帳に追加

He criticized me for not working hard enough.  - 研究社 新英和中辞典

本腰を入れて勉強しないと大学入試に失敗するぞ.例文帳に追加

If you don't get down to work and study, you will fail the university entrance examination.  - 研究社 新和英中辞典

例文

援助を求めてきた人のために本腰を入れて力を貸すこと例文帳に追加

an act of earnestly helping a person who asks for support  - EDR日英対訳辞書

例文

26歳の頃、開墾開発事業が一区切りつき、画業に本腰を入れはじめる。例文帳に追加

Around age 26 he completely ceased developing and cultivating new land and began to seriously set about painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あぁ、私はジキルが任せてくれれば、本腰をいれて取り組まなければならないぞ」例文帳に追加

Ay, I must put my shoulder to the wheel if Jekyll will but let me,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

10月20日に建議して、樺太は3年も持たないとし、北海道の開拓に本腰を入れなければならないと論じた。例文帳に追加

On November 13, he submitted an opinion that Japan would lose Sakhalin in three years, and argued that it must strive for the development of Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほどのべたとおり、各国とも、自国の農業政策を見直す好機です。農業部門の足腰強化に本腰を入れる必要があります。例文帳に追加

As I mentioned before now is an opportune moment for the developing countries to review and overhaul their agricultural policies.  - 財務省

これを受けてワイナリーと称する専業生産者も本腰をいれるようになり、欧州本場に倣った垣根式の栽培法を取り入れ、害虫に強いヨーロッパ系新種のワイン用に特化したブドウ栽培を展開し始めた。例文帳に追加

As a result, specialist manufacturers called wineries became serious about winemaking, and introduced cultivation method emulating European hedging styles, and began to develop specially cultivated insect resistant grape varieties from European strains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従って、世界の学識ある学者は国家を越えて地球的な感覚から地球的な温暖化の改善チームを立ち上げて本腰を入れて温暖化の改善に努める時であることを提案するものである。例文帳に追加

Therefor, scholars having knowledge in the world must act for improvement of the warming by making a strenuous effort by starting up a team for improving the global warming from global sense over nations. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS