意味 | 例文 (137件) |
気楽なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 137件
気楽な態度で例文帳に追加
in a light-hearted manner - 日本語WordNet
気楽にやりなさい。例文帳に追加
Take it easy. - Tanaka Corpus
君は気楽な人だ例文帳に追加
You are an easy-going man. - 斎藤和英大辞典
さよなら、気楽にやってね。例文帳に追加
Good-bye, take it easy. - Tatoeba例文
もっと気楽に生きなよ。例文帳に追加
Take it easy. - Tatoeba例文
お気楽に無責任な例文帳に追加
cheerfully irresponsible - 日本語WordNet
気楽そうなさま例文帳に追加
the quality or characteristic of looking friendly - EDR日英対訳辞書
気楽な漫遊旅行例文帳に追加
a leisurely pleasure trip - EDR日英対訳辞書
気楽で自由気ままな例文帳に追加
footloose and fancy‐free - Eゲイト英和辞典
気楽にやれよ,なあ例文帳に追加
Take it easy, man. - Eゲイト英和辞典
気楽に、冷静にやれよな。例文帳に追加
Take it easy. Keep cool. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
さよなら、気楽にやってね。例文帳に追加
Good-bye, take it easy. - Tanaka Corpus
彼のお気楽は治らないこと例文帳に追加
the incurability of his optimism - 日本語WordNet
あなたと気楽にお喋りしたい。例文帳に追加
I want to talk to you casually. - Weblio Email例文集
気楽なことを言っているね.例文帳に追加
You are very optimistic, aren't you? - 研究社 新和英中辞典
(あまりあせらないで)気楽にやるんだね.例文帳に追加
Take it easy 《, Tony》! - 研究社 新和英中辞典
どうぞ気楽になさってください。例文帳に追加
Please make yourself at home. - Tatoeba例文
どうぞお気楽になさって下さい。例文帳に追加
Please make yourself comfortable. - Tatoeba例文
どうぞ気楽になさってください。例文帳に追加
Please make yourself at home. - Tanaka Corpus
どうぞお気楽になさって下さい。例文帳に追加
Please make yourself comfortable. - Tanaka Corpus
他人と話すときに気楽であるさま例文帳に追加
at ease in talking to others - 日本語WordNet
うまくいかないことはない、という気楽な考え例文帳に追加
the comfortable thought that nothing could go wrong - 日本語WordNet
そんなにしゃっちょこばらないで, 気楽にして下さい.例文帳に追加
Please make yourself at home, and don't be so stiff and formal. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (137件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |