1016万例文収録!

「治興」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 治興に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

治興の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 493



例文

の祖例文帳に追加

the author of the Meiji Restoration  - 斎藤和英大辞典

に再された。例文帳に追加

Soshimari was revived in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは味深い療法だった。例文帳に追加

That was an interesting medical treatment. - Weblio Email例文集

君は政味が有るか例文帳に追加

Are you interested in politics?  - 斎藤和英大辞典

例文

味が無い例文帳に追加

I am not interested in politics―(他動詞構文すれば)―Politics does not interest me.  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は政味がなかった。例文帳に追加

Politics didn't interest him. - Tatoeba例文

味がありますか。例文帳に追加

Are you interested in politics? - Tatoeba例文

メアリーは政味がある。例文帳に追加

Mary is interested in politics. - Tatoeba例文

あなたは政味がありますか。例文帳に追加

Are you interested in politics? - Tatoeba例文

例文

メアリーは政味を持っている。例文帳に追加

Mary is interested in politics. - Tatoeba例文

例文

味がありますか?例文帳に追加

Are you interested in politics? - Tatoeba例文

彼女は政味を持ち始めた例文帳に追加

She became interested in politics. - Eゲイト英和辞典

彼は政味がなかった。例文帳に追加

Politics didn't interest him.  - Tanaka Corpus

味がありますか。例文帳に追加

Are you interested in politics?  - Tanaka Corpus

メリーは政味がある。例文帳に追加

Mary is interested in politics.  - Tanaka Corpus

あなたは政味がありますか。例文帳に追加

Are you interested in politics?  - Tanaka Corpus

にほとんど味をもたない[大いに味をもつ].例文帳に追加

have little [(a) great] interest in politics  - 研究社 新英和中辞典

川を挟んで向かいには宇神社、宇上神社、聖寺がある。例文帳に追加

Uji-jinja Shrine, Uji kami-jinja Shrine and Kosho-ji Temple are located opposite the Uji-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年(明9年)に明政府は日蓮宗不受不施派の再を許可する。例文帳に追加

In 1876, the Meiji Government permitted the restoration of the Fujufuse School of Nichiren Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1882年(明15年)に明政府は不受不施日蓮講門宗の再を許可する。例文帳に追加

In 1882, the Meiji Government permitted the restoration of Fujufuse Nichiren Komon Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期廃寺となったが、1878年(明11年)に再されている。例文帳に追加

In the early Meiji period the temple was deserted, but in 1878 it was revived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫に政家の亀井久、亀井亜紀子(政家)親子がいる。例文帳に追加

His descendants include Hisaoki KAMEI, a politician, and his daughter Akiko KAMEI (also politician).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17年(1884年)に新たに家をし、明21年(1888年)には男爵となった。例文帳に追加

He started a new family of DATE in 1884, and was awarded the title of baron in 1888.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は彼に何の味も起こさせない.例文帳に追加

Politics does [do] not interest him at all.  - 研究社 新英和中辞典

人々の政革命への味は衰えてしまった.例文帳に追加

People's interest in political revolution has subsided.  - 研究社 新和英中辞典

彼は政に対する味がなくなった。例文帳に追加

He has lost interest in politics. - Tatoeba例文

日本人の多くは政味がない。例文帳に追加

Lots of people in Japan are indifferent to politics. - Tatoeba例文

息子は早くから政味を持った。例文帳に追加

My son took an early interest in politics. - Tatoeba例文

私は政には全く味がありません。例文帳に追加

I am not interested in politics at all. - Tatoeba例文

保守派という政的立場の人例文帳に追加

a person who supports the political position of neo-conservatism  - EDR日英対訳辞書

建武中という,天皇親政による政(1333年)例文帳に追加

an imperial system of government called {'Kenmu no chuhkou' 0333-0336}  - EDR日英対訳辞書

集団精神療法として用いられる即例文帳に追加

an impromptu play used for a method of group psychotherapy, called psychodrama  - EDR日英対訳辞書

彼は政に対する味がなくなった。例文帳に追加

He has lost interest in politics.  - Tanaka Corpus

日本人の多くは政味がない。例文帳に追加

Lots of people in Japan are indifferent to politics.  - Tanaka Corpus

私の息子は早くから政味を持った。例文帳に追加

My son took an early interest in politics.  - Tanaka Corpus

1899年(明32年)に門派は本門宗と改称する。例文帳に追加

In 1899, Komon School was renamed Honmon Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

43年(1910年)秋、皇祖皇太神宮を復例文帳に追加

In autumn 1910, he restored Kosokotai Jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の寺は明9年(1876年)に再されたものである。例文帳に追加

The current temple was rebuilt in 1876.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、明25年(1892年)に小寺院として再されている。例文帳に追加

It was subsequently restored as a small temple in 1892.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は大変な戦上手で、政家としても優れていた。例文帳に追加

Tadaoki was skillful in battle and an excellent politician as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は京都府宇市の聖寺。例文帳に追加

His grave is located at Kosho-ji Temple in Uji City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(日本)10年(1478年)、長部省に任じられる。例文帳に追加

In 1478, Nagaoki was appointed to the Jibusho (the Ministry of Civil Administration).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめ綱、基綱、信衡、衡などと名乗った。例文帳に追加

Initially, he called himself Harutsuna, Mototsuna, Nobumori, Okihira and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1899年(明32年)渡米して現地で行を行う。例文帳に追加

1899: He went to the United States and gave performances there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年(1187年)7月造福寺次官となった。例文帳に追加

On July 1187, he became the Suke (assistant director) of Zokofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

646年元寺の僧道登が宇橋を架ける例文帳に追加

646: Doto, a monk at the Gango-ji Temple, built the Uji Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この復工事は幕府から明政府が引き継いだ。例文帳に追加

This reconstruction, begun by the shogunate, was later taken over by the Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期には松園家と鶴殿家がった。例文帳に追加

In the Meiji era, the house of Matsuzono and the house of Tsurudono were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味を持って恭しく政家が尋ねた。例文帳に追加

inquired the politician, with respectful interest.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

だが、行会社松竹の鴈郎中心の行形態はさまざまな歪みを生んでいく。例文帳に追加

The way the promoter Shochiku ran its performances to center on Ganjiro, however, created various biases and distortions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS