例文 (346件) |
笑っていたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 346件
私は笑ってしまいました。例文帳に追加
I smiled. - Weblio Email例文集
つい笑ってしまった. |例文帳に追加
I laughed in spite of myself. - 研究社 新和英中辞典
つい笑ってしまった. |例文帳に追加
I could not help laughing. - 研究社 新和英中辞典
笑って死にたいものだ。例文帳に追加
I want to die laughing. - Tatoeba例文
笑って死にたいものだ。例文帳に追加
I want to die laughing. - Tanaka Corpus
あなたはいつまでも笑っていてね。例文帳に追加
Keep on smiling. - Weblio Email例文集
私たちはそれを見て笑っています。例文帳に追加
What are looking at that and laughing. - Weblio Email例文集
あなたはどうして笑っているのですか。例文帳に追加
Why are you laughing? - Weblio Email例文集
どんな場合でも私は笑っていた。例文帳に追加
No matter what situation, I was smiling. - Weblio Email例文集
あなたはいつも笑っていますね。例文帳に追加
You are always smiling, aren't you? - Weblio Email例文集
私は笑ってしまいました。例文帳に追加
I ended up laughing. - Weblio Email例文集
私は笑っているあなたが好きです。例文帳に追加
I like you smiling. - Weblio Email例文集
それは笑っているように見えた。例文帳に追加
That looked like you were laughing. - Weblio Email例文集
あなたは何で笑っているのですか。例文帳に追加
What are you laughing at? - Weblio Email例文集
何やらにやにや笑っていた.例文帳に追加
He was grinning to himself for some reason. - 研究社 新和英中辞典
例文 (346件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |