1016万例文収録!

「第1 の」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第1 のの意味・解説 > 第1 のに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1 のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

一 七条一項規定に違反した者例文帳に追加

i) A person who has violated the provisions of Article 7-2, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 十六条一項規定に違反した者例文帳に追加

(iii) a person who has violated the provision of Article 16-2, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 十二条一項規定に違反した者例文帳に追加

(iii) A person who has violated the provisions of Article 12-4, paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 本法 34条 1段落(e)適用上,次事項は本法 32条及び 33条に定めた権利侵害を構成しないもとする。例文帳に追加

(1) In the application of Art. 34 paragraph (1) letter e) of the Law, the following shall not constitute an infringement of the rights provided for in Art. 32 and 33 of the Law: - 特許庁

例文

(2)戦略的基盤技術高度化支援事業(再掲 5章第11.(2)を参照こと)例文帳に追加

(2) Projects to support the advancement of strategic core technologies (re-shown, see Chapter 5, Section 1, 1. (2)) - 経済産業省


例文

(1)金商法33条1項本文規定解釈について例文帳に追加

(1) Interpretation of Article 33(1) of FIEA  - 金融庁

((1)は,1997 年法律38 号75 条により,代わり規定として設けられた。)例文帳に追加

(Sub-s. (1) substituted by s. 75 of Act No. 38 of 1997.) - 特許庁

(d) 第19条第1 段落に定める,発明単一性要件例文帳に追加

d) the requirement of unity of invention, prescribed under Art. 19, paragraph 1; - 特許庁

(1) 本法32条3段落規定は,次事項を意味するとみなさない。例文帳に追加

(1) The provisions of Art. 32 shall not be considered to mean that: - 特許庁

例文

1および歯車35,36ギヤ比は、1:1と異なる。例文帳に追加

A gear ratio of the first and second gears 35, 36 is not 1 : 1. - 特許庁

例文

第1モジュールは、基準信号を第1シフト信号にシフトさせる。例文帳に追加

The first module shifts a reference signal to a first shifted signal. - 特許庁

一 四条一項、十四条三項(五十四条一項又は五十九条において準用する場合を含む。)、十六条(五十四条一項又は五十九条において準用する場合を含む。)、十九条(五十九条において準用する場合を含む。)、四十九条一項、五十八条一項、百九十一条一項、百九十二条一項、二百二十条一項、二百二十一条一項又は二百二十二条二項規定による届出をせず、又は虚偽届出をした者例文帳に追加

(i) A person who has failed to make a notification under Article 4, paragraph (1), Article 14, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) or Article 59), Article 16 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) or Article 59), Article 19 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 59), Article 49, paragraph (1), Article 58, paragraph (1), Article 191, paragraph (1), Article 192, paragraph (1), Article 220, paragraph (1), Article 221, paragraph (1), or Article 222, paragraph (2), or who has made a false notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一節 通則(三十四条二—三十四条十)例文帳に追加

Section 1 General Rules (Article 34-2-2 - Article 34-10)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一節 通則(五十二条十一―五十二条八)例文帳に追加

Section 1 General Rules (Article 52-2-11 - Article 52-8)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 十三条一項又は二項規定に違反した者例文帳に追加

(i)-5 A person who has violated Article 13-3, paragraph (1) or paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 四十五条一項一号、二号、四号、六号又は七号いずれかに該当することとなったとき。例文帳に追加

(iii) When Collection Operator has come to fall under any of Article 45, Paragraph 1, Item 1, Item 2, Item 4, Item 6 or Item 7.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 五十六条一項一号、二号、四号、六号又は七号いずれかに該当することとなったとき。例文帳に追加

(iii) When any of Article 56, Paragraph 1, Item 1, Item 2, Item 4, Item 6 or Item 7 apply  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 七条二項、二百四十二条一項、二百九十八条又は三百二条一項規定に違反したとき。例文帳に追加

i) When a person has violated the provisions of Article 7, paragraph (2), Article 242, paragraph (1), Article 298 or Article 302, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十三条 八条一項一号又は二十七条二項一号承認には、条件を付することができる。例文帳に追加

Article 43 (1) Conditions may be attached to the approval to be granted under Article 8, paragraph (1), item (i) or Article 27, paragraph (2), item (i).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 二十条、二十一条、二十二条一項、二十三条、二十四条一項又は次条規定に違反したとき。例文帳に追加

(ii) when it has violated the provisions of Article 20 and Article 21, Article 22, paragraph (1), Article 23, Article 24, paragraph (1), or the following Article;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十四条 四条二項二号又は十一条一項二号承認には、条件を付することができる。例文帳に追加

Article 44 (1) Conditions may be imposed on the approval set forth in Article 4, paragraph (2), item (ii), or Article 11, paragraph (1), item (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六条 法九条一項三号及び二十四条一項三号政令で定める金額は、三千円とする。例文帳に追加

Article 6 The amount specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 9(1)(iii) and Article 24(1)(iii) of the Act shall be 3,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条二項、二百四十二条一項、二百九十八条又は三百二条一項規定に違反したとき。例文帳に追加

(i) When a person has violated the provisions of Article 7, paragraph 2, Article 242, paragraph 1, Article 298 or Article 302, paragraph 1  - 経済産業省

23s条,23t条,23v条(1)及び,(5)を除く23w条が控訴に関して準用される。例文帳に追加

Articles 23s, 23t, 23v(1) and 23w, with the exception of paragraph (5), shall apply mutatis mutandis in respect of the appeal. - 特許庁

六条 旧法二十二条一項免許を受けた者は、新法二十八条一項免許を受けた者とみなす。例文帳に追加

Article 6 (1) A person who has obtained a license set forth in Article 22, paragraph (1) of the Old Act shall be deemed to have obtained a license set forth in Article 28, paragraph (1) of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金商法46条1項及び2項、金商法47条2、金商法48条1項及び2項、金商法49条1項及び2項規定により提出される書類受理に関する事務例文帳に追加

Administrative processes regarding the receipt of documents submitted under Article 46-3(1) and (2), Article 47-2, Article 48-2(1) and (2) and Article 49-3(1) and (2)  - 金融庁

本法典は,2006年11日から施行する。ただし,経過規定及び最終規定第179条 (3),第183条 (9),§10第1号(e)及び4号(c),§11第1号(b)及び§14第12号は,官報における本法典公告日から施行する。例文帳に追加

The Code shall come into effect on 1 January 2006, except for Article 179 (3), Article 183 (9), § 10, item 1 “e” and item 4 “c,” § 11, item 1 “b” and § 14, item 12 of the Transitional and Final Provisions, which shall come into force on the day of publication of the Code in the State Gazette.  - 特許庁

一 五十二条一項、五十二条一項又は五十三条二項規定による業務全部又は一部停止命令例文帳に追加

(i) issuance of an order for suspension of whole or part of its business under the provisions of Article 52(1), 52-2(1) or 53(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 六条一項から三項まで、二十一条、三十四条一項から三項まで、四十四条又は五十二条一項若しくは二項規定に違反した者例文帳に追加

(i) a person who violates any provision of Article 6 (1) to (3), Article 21, Article 34 (1) to (3), Article 44, or Article 52 (1) or (2); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 六十条一項規定による命令例文帳に追加

(viii) issuance of an order under the provisions of Article 60-8(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六 百六条一項規定による認可例文帳に追加

(xvi) authorization under the provisions of Article 106-3(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ト 五百条一項申立て手続例文帳に追加

(g) Procedures for the petition in paragraph (1) of Article 500  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 四十条一項規定に違反したとき。例文帳に追加

vii) When having violated the provisions of Article 40-3, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 三百八条一項規定による資金貸付け例文帳に追加

ii) Loan of funds under Article 308, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法三百六条一項請求方法例文帳に追加

(ii) The method of making a request under Article 306, paragraph (1) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十八条九十三一項例文帳に追加

Article 68-93-8(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 十二条一項規定に違反したとき。例文帳に追加

(vi) when he/she has violated the provision of Article 12-3 (1),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 五十条一項規定に違反したとき。例文帳に追加

(vi) When he/she has violated the provision of Article 50-3 (1),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(法六十八条一項例文帳に追加

trust corporation prescribed in Article 68-3-3(1) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十八条一項(棚卸資産評価方法)例文帳に追加

Article 28(1) (Methods for Valuating Inventory Assets)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各発光源は、第1接点と2接点とを含む。例文帳に追加

Each of the light emitting sources includes a first contact and a second contact. - 特許庁

器具7は、部材1と、部材2とを含む。例文帳に追加

The device 7 includes a first member 1 and a second member 2. - 特許庁

一・二比各々は、1以下である。例文帳に追加

The first and second ratios are respectively set to 1 or less. - 特許庁

部品1に部品2を接着する。例文帳に追加

The second component 2 is bonded to the first component 1. - 特許庁

LCD画素は、第1スイッチと2スイッチとを有する。例文帳に追加

A pixel of the LCD has a first switch and a second switch. - 特許庁

三百八条一項規定による資金貸付け例文帳に追加

(ii) Loan of funds under Article 308, paragraph 1  - 経済産業省

十条一項二号規定による命令再度申立て例文帳に追加

Repeated Petition for an order under Article 10, paragraph 1, item 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

15銀行法施行規則 14条 111項3号。例文帳に追加

12 Banking Act Ordinance for Enforcement, Article 14-11-3-3, Paragraph 1, Item 3.  - 金融庁

2容器は、第1圧力よりも小さい2圧力を有する。例文帳に追加

The secondary container has a second pressure that is less than the first pressure. - 特許庁

例文

第1面(112)は2面(120)と交差し、2面(120)に垂直である。例文帳に追加

The first face (112) crosses the second face (120) and is vertical to the second face (120). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS