1016万例文収録!

「薄紫の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 薄紫のの意味・解説 > 薄紫のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

薄紫のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

薄紫色の例文帳に追加

of a pale purple color  - 日本語WordNet

薄紫の染色例文帳に追加

a light purple color  - EDR日英対訳辞書

薄紫色がかったピンクの例文帳に追加

of pink tinged with lavender  - 日本語WordNet

薄紫色の染め模様例文帳に追加

a pattern dyed in light purple  - EDR日英対訳辞書

例文

ひるがへす衣も薄紫の例文帳に追加

The robe of swirling sleeves is pale purple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼女が身に着けていたスカーフは薄紫色だった。例文帳に追加

The scarf she wore was heliotrope.  - Weblio英語基本例文集

ユーラシアの二年生の毛で覆われた白いアザミで、薄紫色の花をつける例文帳に追加

biennial Eurasian white hairy thistle having pale purple flowers  - 日本語WordNet

小さな管型のピンクから薄紫色の花をつけるペルーの低木例文帳に追加

Peruvian shrub with small pink to lavender tubular flowers  - 日本語WordNet

薄紫色の花を持つ、コロンビアからペルーに生育する草本例文帳に追加

herb of Colombia to Peru having pale purple flowers  - 日本語WordNet

例文

薄紫色の封筒が彼の朝食用のカップのそばに置かれ、彼はそれを手で愛撫していた。例文帳に追加

A heliotrope envelope was lying beside his breakfast-cup and he was caressing it with his hand.  - James Joyce『死者たち』

例文

大きな球根と高い茎を持ち、緑がかった薄紫の花が咲く下等な旧世界の多年生植物例文帳に追加

coarse Old World perennial having a large bulb and tall stalk of greenish purple-tinged flowers  - 日本語WordNet

宝石用原石として使用される鉱物リシア輝石の、ピンクがかった薄紫色の結晶形例文帳に追加

a pinkish lilac crystal form of the mineral spodumene that is used as a gemstone  - 日本語WordNet

1980年代半ばより、駅名にちなんでホームの柱を薄紫(藤色)に塗っている。例文帳に追加

Since around the mid-1980s, the pillars of the platforms have been painted pale purple, corresponding to the name of the station (Fuji means wisteria in Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よく分枝する植物で、有毛の葉と茎を持ち、茎のそれぞれに細い白、ピンクまたは薄紫の舌状花を持つ単性の頭花をつける例文帳に追加

well-branched plant with hairy leaves and stems each with a solitary flower head with narrow white or pink or lavender rays  - 日本語WordNet

葉のついた灰色がかった茎と、細長い薄紫またはスミレ色の舌状花からなる頭花を持つ野生のヒナギク例文帳に追加

wild aster having greyish leafy stems and flower heads with narrow pale lavender or violet rays  - 日本語WordNet

長方形から楕円形の葉と、淡い薄紫または白色の悪臭を放つ花を有する北インドの丈夫な直立した低木例文帳に追加

robust upright shrub of mountains of northern India having oblong-elliptic leaves and pale lilac or white malodorous flowers  - 日本語WordNet

そしてその深紫と薄紫の花が、降り注ぐヒョウに打たれて次々に落ちてゆくのに気がつきました。例文帳に追加

and I noticed that their mauve and purple blossoms were dropping in a shower under the beating of the hail-stones.  - H. G. Wells『タイムマシン』

米国南西部とメキシコに帰化したヨーロッパの雑草で、赤みがかったシダ状の葉と、まっすぐに直立する細い果実ができるまで咲く小さな深い赤から薄紫の花のある傾伏の茎がある例文帳に追加

European weed naturalized in southwestern United States and Mexico having reddish decumbent stems with small fernlike leaves and small deep reddish-lavender flowers followed by slender fruits that stick straight up  - 日本語WordNet

分岐する葉状茎を持つ植物で、各枝ごとにたくさんの細いピンク色や薄紫色、あるいは白色の舌状花によって、とりわけ派手な単独の頭状花を持つ植物例文帳に追加

plant having branching leafy stems each branch with an especially showy solitary flower head with many narrow pink or lavender or white rays  - 日本語WordNet

ぼくらは2階にあがり、薔薇色や薄紫色の絹布でつつまれ、つみたての花々で色鮮やかに飾りたてられた時代風なベッドルームを通り抜け、いくつもの化粧室やビリヤードルームや、浴槽が床にはめこまれたバスルームを抜けた——例文帳に追加

We went up-stairs, through period bedrooms swathed in rose and lavender silk and vivid with new flowers, through dressing-rooms and poolrooms, and bathrooms with sunken baths——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

縞模様や渦巻き模様や格子模様が珊瑚色やら青林檎色やら薄紫色やら淡橙色やらで入り、インディアン・ブルーの糸でイニシャルが刺繍してある。例文帳に追加

shirts with stripes and scrolls and plaids in coral and apple-green and lavender and faint orange, and monograms of Indian blue.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS