例文 (946件) |
見覚の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 946件
彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。例文帳に追加
He learned golf by watching others and following their example. - Tanaka Corpus
まるで視覚的に、または、聴覚的に、さわるあるいは、のように見える例文帳に追加
touch or seem as if touching visually or audibly - 日本語WordNet
その写真にはとても見覚えがあったが、彼女はそれをどこで見たのか覚えていないです。例文帳に追加
The picture looked very familiar, but she didn't know where she recognized it from. - Weblio Email例文集
私はどこでその男性を見たのか覚えています。例文帳に追加
I remember where I saw that man. - Weblio Email例文集
私は見たこともない単語を覚えなければならない。例文帳に追加
I have to memorize vocabulary I've never even seen before. - Weblio Email例文集
それは視覚化されており、見やすいと思います。例文帳に追加
I think that is visualized and is easy to see. - Weblio Email例文集
私はどんな夢を見たか覚えていない。例文帳に追加
I don't remember what kind of dream I had. - Weblio Email例文集
彼はその出来事を見たことをはっきりと覚えていた.例文帳に追加
He had a clear recollection of having witnessed the event. - 研究社 新英和中辞典
放蕩息子はやっと覚醒したと見える例文帳に追加
The prodigal son seems to have come to his senses. - 斎藤和英大辞典
怱卒の際でその人の顔を見覚えない例文帳に追加
In the hurry of the moment, I did not notice the man's face. - 斎藤和英大辞典
放蕩息子はやっと目を覚ましたと見える例文帳に追加
The prodigal son seems to have come to his senses. - 斎藤和英大辞典
目が覚めて事の真相が見えてきた例文帳に追加
My eyes are opened,―The scales have fallen from my eyes,―and I view the matter in its true light. - 斎藤和英大辞典
これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。例文帳に追加
This looks longer than that, but it is an optical illusion. - Tatoeba例文
見た目、香りまたは味覚がおいしそうでない例文帳に追加
not appetizing in appearance, aroma, or taste - 日本語WordNet
信念または見解として覚えておく、または伝える例文帳に追加
keep in mind or convey as a conviction or view - 日本語WordNet
法廷において見て取れる期待の感覚例文帳に追加
a perceptible sense of expectation in the court - 日本語WordNet
熱に侵されて見る幻覚の夢−ジーン・スタッフォード例文帳に追加
the bizarre hallucinatory dreams of fever- Jean Stafford - 日本語WordNet
例文 (946件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |