言い争うを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 31件
言い争う時間はないわ あなたが行きたいなら例文帳に追加
There's no time to argue and no point, not if you want to get out. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
性別について言い争うつもりはない例文帳に追加
I'm not going to argue with you over the sex of this thing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2人の男たちは自分たちがすべきことについて言い争う。例文帳に追加
The two men argue about what they should do. - 浜島書店 Catch a Wave
何が出来て、出来ないかを知ってる 何を言い争う必要がある?例文帳に追加
I know what she can and can't do. why are we even arguing? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
我々は ここで結束しなきゃならん もう言い争うのは 無しだ例文帳に追加
We gotta stick together here. no more squabbling. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
しかしながら、弥助は半日住めば家賃をもらうと言い、互いに言い争う。例文帳に追加
However, Yasuke insists that the resident has to pay for even half a day and they have a squabble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,彼はお役所的な方法で物事を行い,あらゆることで二宮と言い争うことになる。例文帳に追加
But he does things the bureaucratic way and ends up arguing about everything with Ninomiya. - 浜島書店 Catch a Wave
ヴィクターの隣人は 昨夜 ダイヤのことで 言い争う声を 聞いたと言ってた例文帳に追加
Viktor's neighbor said she heard a man arguing with viktor last night about a diamond. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
数日前の晩 ソトーの隣人は 彼が他の男と 言い争うのを聞いたと言ってたわ例文帳に追加
And you said that soto's neighbor heard him arguing with another man a few nights ago. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
デザイナーは常に情熱を持って自分のデザインを提案するので,時には自分のアイデアのために他の部署のメンバーと言い争うこともあります。例文帳に追加
A designer always proposes his or her design with passion, so sometimes I argue for my ideas with members of the other divisions. - 浜島書店 Catch a Wave
カリフォルニアの人々に ウソをつかねばならん 君を守るためにだ なのに君は今 私と言い争う気かね?例文帳に追加
In a half an hour, I have to stand up at a press conference and lie to the people of california in order to protect you, and you are arguing with me now? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
が、ぼくが「すみません」と何度かむなしく叫んでみると、背後のどこかで言い争う声がし、まもなく、きれいなユダヤ人の女が奥の扉から出てきて、黒い瞳に敵意をみなぎらせ、ぼくをじろじろと見た。例文帳に追加
But when I'd shouted "hello." several times in vain, an argument broke out behind a partition, and presently a lovely Jewess appeared at an interior door and scrutinized me with black hostile eyes. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |