1016万例文収録!

「誰知らぬ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 誰知らぬの意味・解説 > 誰知らぬに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

誰知らぬの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

だか知ら例文帳に追加

I don't know who it is.  - 斎藤和英大辞典

彼の行方は知ら例文帳に追加

No one knows his whereabouts.  - 斎藤和英大辞典

彼の行方は知ら例文帳に追加

No one knows where he has gone  - 斎藤和英大辞典

あの先生のほかは知らぬ、教頭のほかは知ら例文帳に追加

I know none of the teachers but that one―none of the teachers except the dean.  - 斎藤和英大辞典

例文

その犬は見知らぬ人にはにでも吠える。例文帳に追加

The dog barks at all strangers. - Tatoeba例文


例文

その犬は見知らぬ人にはにでも吠える。例文帳に追加

The dog barks at all strangers.  - Tanaka Corpus

でも死ぬ時は前知らせがあるものか例文帳に追加

Does everybody forebode death?  - 斎藤和英大辞典

でも死ぬ時は前知らせがあるものか例文帳に追加

Has everybody a presentiment of death?  - 斎藤和英大辞典

僕にもかなわぬ夢があったなんて知らない。例文帳に追加

No one knows my broken dream. - Tatoeba例文

例文

僕にもかなわぬ夢があったなんて知らない。例文帳に追加

No one knows my broken dream.  - Tanaka Corpus

例文

がこの犬にポチと名づけたか知らない。例文帳に追加

I don't know who named this dog Pochi. - Tatoeba例文

がこの犬にポチと名づけたか知らない。例文帳に追加

I don't know who named this dog Pochi.  - Tanaka Corpus

知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。か他の人と間違えたに違いない。例文帳に追加

A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. - Tatoeba例文

知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。か他の人と間違えたに違いない。例文帳に追加

A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.  - Tanaka Corpus

一方ユリシーズは最初にこっそり抜け出して、もどこにいるのか知らなかった。例文帳に追加

But Ulysses had slipped away at the first, none knew where.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

その時ホラハン氏が足を引きずって楽屋に入り、若い女性二人があの見知らぬ婦人はかと彼に尋ねた。例文帳に追加

Mr. Holohan limped into the dressing-room at that moment and the two young ladies asked him who was the unknown woman.  - James Joyce『母親』

例文

妥協を許さぬ「うるさ型」の監督として知られ、『殺したのはだ』の時は同じうるさ型の作曲家・伊福部昭と組むことになり、両者の衝突は避けられぬと撮影所内には作品の完成を危ぶむ声まであったと伝えられる((株)バップ『伊福部昭未発表映画音楽全集日活編』VPCD-81189)。例文帳に追加

He was known as a 'stubborn' director and it is said that when shooting "Koroshita no wa dareda" working with Akira IFUKUBE, who was a 'stubborn' composer like him, people in the studio were afraid that they would conflict with one another and that the film might not be completed ("Akira IFUKUBE's unpublished collected works of film music of Nikkatsu" VPCD-81189 published by Vap Inc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS