例文 (16件) |
集注版の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
シェイクスピア集注版[本].例文帳に追加
a variorum Shakespeare - 研究社 新英和中辞典
いろいろな学者または編集者による原文または注の様々な版を含む版例文帳に追加
an edition containing various versions of a text or notes by various scholars or editors - 日本語WordNet
この米国版「はやぶさ」は日本で多くの注目を集めている。例文帳に追加
This American version of Hayabusa is attracting a lot of attention in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
他にも『歴聖図像』4軸や『今上起居注』45冊、方賓『皇宋会編』(宋版)、呉応箕『十七朝聖藻集』(明版)など貴重な秘蔵文書が消失した。例文帳に追加
Valuable treasured documents such as four scrolls of "歴聖図像," 45 volumes of "今上起居注,""皇宋会編" written by 方賓 (sohan (wooden print made during Song dynasty)), "十七朝聖藻集" (明版) by 呉応箕 also disappeared. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『親鸞和讃集』(名畑応順校注で岩波文庫、のちワイド版も出た)例文帳に追加
"Shinran wasanshu" (literally, "Collection of Buddhist hymns written by Shinran in Japanese") with revisions and annotations by Ojun NABATA, a current writer, was published from Iwanami Bunko, followed by its wide version. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅山佳郎/厳明校注『伊藤仁斎』 <日本漢詩人選集4> 研文出版2000年例文帳に追加
Nihon Kanshijin Senshu 4 "Ito Jinsai" (Selected Works of Japanese Poets of Chinese Poetry, Volume 4 - Jinsai ITO) revised and annotated by Yoshiro ASAYAMA and Ming YANG, published by Kenbun Shuppan in 2000 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は大ヒット映画「アナと雪の女王」の日本語版主題歌を歌ったことで注目を集めた。例文帳に追加
She attracted attention by singing the Japanese version of the theme song from the mega hit movie "Frozen." - 浜島書店 Catch a Wave
発注者が入力した選択指示および文字列は、WWWサーバ装置70から集版装置30へと伝送される。例文帳に追加
Selection indication and the character string inputted by the orderer are transmitted to a stripping device 30 from the WWW server device 70. - 特許庁
それに対し、2007年2月1日、ロシアのプーチン大統領(当時)が記者会見で興味を示したこと15から、ガス版OPEC設立の動きが注目を集めた。例文帳に追加
In response, then President Putin indicated interest in a meeting with journalists on 1 February 2007, which drew attention to the trend toward establishing a natural gas version of OPEC. - 経済産業省
各所の逸文を収集したものに『日本逸史』『日本後紀逸文』があり、これを踏まえて、下記の集英社訳注日本史料や講談社学術文庫が出版されている。例文帳に追加
"Nihon isshi History Book" and "Unknown or Lost Writings of the Nihonkoki History Book" are the collections of the lost texts of Nihonkoki History Book, and with them as a basis the following books were published: "Japanese Historical Records Commentary," from Shueisha Inc., and "Academic Paperback Library," from Kodansha Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最近出版された『千載和歌集』の注釈本で入手しやすいのは、岩波書店の「新日本古典文学大系」本と、「新編国歌大観」本である。例文帳に追加
Among the commentaries on "Senzai Wakashu" that have been published recently, the following ones are easy to obtain: 'New Japanese Classic Literature Systematic Edition' by Iwanami Shoten, Publishers and 'A New Version of Comprehensive National Poems.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この出来事は、それまで貧弱な版本を頼りに研究するより他に方法のなかった日本の書道界に大きな影響を与え、特に漢碑や北碑に注目が集まった。例文帳に追加
This event greatly affected the Japanese calligraphic world that had been forced to study based only on poorly printed books, and in particular, attention was focused on inscriptions on monuments during the Han period and those from the Northern Wei period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
禅鳳の著作は、1915年刊行の吉田東伍校注『禅竹集』に『毛端私珍抄』『反故裏の書』が収録されるなど、比較的早くから出版されている。例文帳に追加
"Motanshichinsho" (The Motan Collection) and "Hogoura no sho" (Notes on the Back of Used Papers) were included in "Zenchikushu" (Collection of Zenchiku works) which was published in 1915 and revised and annotated by Togo YOSHIDA, and Zenpo's authored books were published relatively early. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1933年に朝鮮史編集会から「朝鮮史料叢刊」として影印刊行され、日本では1991年に詳細な訳注本が岩波文庫から出版されている。例文帳に追加
A facsimile edition entitled 'Chosen Shiryo Sokan' (Joseon History Collection) was published by the Korean History Compilation Committee in 1933 and a detailed translated edition was published in Japan by Iwanami Paperbacks in 1991. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、フィルター層24と底版部16との間にグラウト材28を注入した後に、バーチカルドレーン材22およびフィルター層24を介して、水底地盤A中の水を、ケーソン躯体10に予め設けられる集排水設備20により排水して、ケーソン躯体10にサクション荷重を作用させる。例文帳に追加
After grouting 28 is poured between the filter layer 24 and a bottom slab part 16, water in the water bed ground A is discharged from a water collection and discharge facility 20 provided on the caisson skeleton 10 in advance via the vertical drain members 22 and the filter layer 24, and the suction load is applied to the caisson skeleton 10. - 特許庁
数少ない例外として、14代大夫の観世清親とともに世阿弥伝書の収集に尽力した15代大夫の観世元章が、1772年に『習道書』に注釈を加えて出版し、座衆の一部に配布したこと、元章の後援者であった田安宗武が観世大夫が所蔵する本の一部を書写したこと、そして1818年に柳亭種彦が家康の蔵書であった『申楽談儀』を手に入れ、周囲の文人数名が写本を作ったことが挙げられる。例文帳に追加
As only a few exceptions, together with the 14th Tayu, Kiyochika KANZE, the 15th Tayu, Motoakira KANZE, who endeavored to collect Zeami Densho, published "Shudosho" (Learning the Way) in 1772 adding annotation and distributed to a part of Za-shu; and Munetake TAYASU, Motoaki's sponsor, transcribed a part of books owned by Kanze Tayu; and in 1818, Tanehiko RYUTEI obtained "Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku), which was included in Ieyasu's collection and several men of letters around his transcribed it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (16件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |