1016万例文収録!

「PATENT ACT」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > PATENT ACTの意味・解説 > PATENT ACTに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PATENT ACTの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2074



例文

"Journal" means the Patent Office Journal published under subsection (1) of section 112 of this Act:例文帳に追加

「公報」とは,第112条(1)の規定に基づいて発行される特許庁公報をいう。 - 特許庁

(4) An application for a patent made by virtue of subsection (2) of this section is in this Act referred to as a convention application.例文帳に追加

(4) (2)の規定の適用を受けてされる特許出願は,本法において条約出願という。 - 特許庁

Except as otherwise expressly provided by this Act, a patent shall be dated and sealed as of the date of the application: 例文帳に追加

本法に別段の明示的定めがない限り、特許は出願の日付で公印が付与される。 - 特許庁

Published applications for 1977 Act patents - alternative procedure where patent granted within 12 months after commencement date 例文帳に追加

1977年法特許の公開された出願-施行日後12月以内に特許付与の場合の代替手続 - 特許庁

例文

Amendment or revocation of 1949 Act patents in United Kingdom Patent Office following opposition or revocation proceedings 例文帳に追加

異議申立又は取消手続に続く,連合王国特許庁における1949年法特許の補正又は取消 - 特許庁


例文

if published under that Act, as a published application for a patent under the Ordinance; 例文帳に追加

1949年法により公開された場合は,条例により公開された特許出願として - 特許庁

With respect to the certification of exhibition, the provisions of the Patent Act relating to the certification of exhibition shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

展示の証明については,展示の証明に関する特許法の規定が準用される。 - 特許庁

With respect to this examination, the provisions of the Patent Act relating to examination as to formal requirements shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

この審査に関しては,方式要件の審査に関する特許法の規定を準用する。 - 特許庁

Particulars concerning patent applications and patents shall be recorded in the register by virtue of this Kingdom Act.例文帳に追加

特許出願及び特許に関する事項は,本法によって登録簿に記録される。 - 特許庁

例文

European patent applications converted into national applications under Section 70s of the Patents Act. 例文帳に追加

特許法第70s条に基づいて国内出願に変更される欧州特許出願 - 特許庁

例文

Internal priority (PCT Article 8 (2)(b), Patent Act Article 184-3 (1) and 41 (1)) 例文帳に追加

国内優先権(PCT第8条(2)(b)、 特許法第 184条の3第1項、 及び、第41条第 1項) - 特許庁

(Patent Act Article 184-3 (1), 184-15 (4) and 41 or Paris Convention Article 4A) 例文帳に追加

(特許法第184条の3第1項、 第184条の15第 4項、及び、第41条、 又は、パリ条約第 4条A) - 特許庁

Internal prioritybefore the expiration of one year and three months from the date of filing of the earlier application (Patent Act Article 42 (2)) 例文帳に追加

国内優先→先の出願の日から1年 3月経過前 特許法第42条第2項 - 特許庁

For the purposes of this Act, the following acts are not to be taken to be secret use of an invention in the patent area: 例文帳に追加

本法の適用上,次の行為は,特許地域における発明の秘密使用であるとはみなさない。 - 特許庁

(1) Subject to this Act, a patent for an invention may only be granted to a person who: 例文帳に追加

(1) 本法に従うことを条件として,次の者のみが発明に係わる特許を受けることができる。 - 特許庁

(a) 3 years from the day on which the relevant patent is granted; or (b) 6 years from the day on which the infringing act was done; whichever period ends later. 例文帳に追加

(a) 関連する特許が付与された日から3年,又は (b) 侵害行為がされた日から6年 - 特許庁

(2) The provisions of this Act relating to proceedings for the revocation of a patent apply, with the necessary changes, to a counter-claim. 例文帳に追加

(2) 特許の取消訴訟に関する本法の規定を,必要な変更を加えて反訴に適用する。 - 特許庁

(b) preparing specifications or other documents for the purposes of this Act or the patent law of another country; 例文帳に追加

(b) 本法又は外国の特許法の適用上の明細書又はその他の書類を作成すること - 特許庁

two month after the patent is considered as granted in accordance with section 107 of the 1970 Patents Act, or 例文帳に追加

1970年特許法第107条の規定に従って,特許が付与されたとみなされてから2月,又は - 特許庁

For the purposes of this Act, a "patent" means the title granted to protect an invention. 例文帳に追加

本法の適用上、「特許」とは、発明を保護するために付与された名称を意味する。 - 特許庁

A patent shall be deemed to have been granted on the date of publication of the relevant act. 例文帳に追加

特許は,特許を付与する旨の公告の日に付与されたものとみなされる。 - 特許庁

Determination whether the applications fall under the provision of Article 39(2) shall be made in accordance with "Part II: Chapter 4. Patent Act Article 39." 例文帳に追加

第39条第2項の規定の適用は、「第Ⅱ部第4章特許法第39条」に従って行う。 - 特許庁

Hereinafter, "a cited invention" means a cited invention as provided in Patent Act Article 29(1)(i)-(iii). 例文帳に追加

以下で「引用発明」とは、第29条第1項各号に掲げる発明として引用する発明をいう。 - 特許庁

(a) was on 28 February 1998 registered as a patent attorney under section 198 of the Patents Act 1990; or例文帳に追加

(a) 1998年2月28日に、1990年特許法第198条に基づいて特許弁護士として登録されていた者、又は - 特許庁

Article 15 Regarding a patent right or other right relating to the patent of an overseas resident, the location of the property under Article 5(iv) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall be the domicile or residence of the overseas resident's patent administrator, or if there is no such patent administrator, the address of the Patent Office. 例文帳に追加

第十五条 在外者の特許権その他特許に関する権利については、特許管理人があるときはその住所又は居所をもつて、特許管理人がないときは特許庁の所在地をもつて民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第五条第四号の財産の所在地とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Once the Court's decision to limit the patent in accordance with section 52(2) of the Patents Act has gained legal force, the patent holder shall submit the description, the drawings, if any, and the limited patent claims to the Patent Office for publication within the two-month time limit given by the Patent Office. 例文帳に追加

特許所有者は,特許法第52条第2段落に従う特許を制限する裁判所の決定が法的効力を獲得したときは,特許庁により与えられる2月の期限内に発明の説明,ある場合は図面及び制限された特許クレームを公告のために特許庁に提出する。 - 特許庁

With respect to i) above, it was provided that Singapore designates the Japan Patent Office as aprescribed patent office,” as stipulated in the Patents Act of Singapore (Article 98 of the EPA, and Article 11 of the Implementing Agreement). Accordingly, the examination result of a patent application in Japan that corresponds to a patent application in Singapore can be filed with the Intellectual Property Office of Singapore, and the Singapore patent will be granted without filing any examination request in Singapore.例文帳に追加

その結果、シンガポール特許出願に対応する日本の特許出願の審査結果をシンガポール知的財産庁に提出することによりシンガポールでの審査請求を経ずに同国特許を取得するという道が拓かれた。 - 経済産業省

(3) The provision of Article 30 (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) shall apply mutatis mutandis to articles of incorporation of patent professional corporations. 例文帳に追加

3 会社法(平成十七年法律第八十六号)第三十条第一項の規定は、特許業務法人の定款について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) With regard to the application of the provision of Article 16 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), a patent professional corporation shall be deemed a general partnership company. 例文帳に追加

6 破産法(平成十六年法律第七十五号)第十六条の規定の適用については、特許業務法人は、合名会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2-5 (1) Articles 3 and 5 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to periods and dates provided for in this Act. 例文帳に追加

第二条の五 特許法第三条及び第五条の規定は、この法律に規定する期間及び期日に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) persons notifying of succession under Article 34(4) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 11(2) of this Act; 例文帳に追加

二 第十一条第二項において準用する特許法第三十四条第四項の規定により承継の届出をする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) persons filing a request for the issuance of a certificate under Article 186(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 55(1) of this Act; 例文帳に追加

四 第五十五条第一項において準用する特許法第百八十六条第一項の規定により証明を請求する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Articles 189 to 192 (service) of the Patent Act shall mutatis mutandis apply to services under this Act. 例文帳に追加

2 特許法第百八十九条から第百九十二条まで(送達)の規定は、この法律の規定による送達に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Articles 189 to 192 (Service) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to services provided for under this Act. 例文帳に追加

5 特許法第百八十九条から第百九十二条まで(送達)の規定は、この法律の規定による送達に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Article 195-3 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to dispositions imposed by this Act or an order thereunder. 例文帳に追加

6 特許法第百九十五条の三の規定は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 155(3) of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 56(2) of this Act shall apply mutatis mutandis to the withdrawal of an opposition to registration. 例文帳に追加

2 第五十六条第二項において準用する特許法第百五十五条第三項の規定は、登録異議の申立ての取下げに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 43-3(5) of this Act shall apply mutatis mutandis to a decision under Article 135 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第四十三条の三第五項の規定は、前項において準用する特許法第百三十五条の規定による決定に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 155(3) (Withdrawal of request for trial) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a trial under Article 46(1) of this Act. 例文帳に追加

2 特許法第百五十五条第三項(審判の請求の取下げ)の規定は、第四十六条第一項の審判に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) persons notifying of succession under Article 34(4) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 13(2) of this Act; 例文帳に追加

一 第十三条第二項において準用する特許法第三十四条第四項の規定により承継の届出をする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

in relation to an application for a patent made under this Act, the date which is the date of filing of the application by virtue of the relevant provision of this Act 例文帳に追加

本法に基づいて行われた特許出願につき本法の関連規定に基づいて出願を提出した日 - 特許庁

This paragraph does not apply to a patent the term of which was extended, prior to the commencement of this Act, following presentation of a petition under section 27 of the Act of 1964. 例文帳に追加

本項は,1964年法第27条に基づく請願の提出に従い,本法施行前に延長された期間を有する特許には適用しない。 - 特許庁

A patent granted under the Act of 1964 to which paragraph 1, 2 or 3 of this Schedule applies shall be revocable only in accordance with the provisions of that Act. 例文帳に追加

本附則の1.,2.又は3.が適用される1964年法に基づいて付与された特許は,同法の規定によってのみ取り消される。 - 特許庁

For paragraph 81 (1) (c) of the Act, an application for a further patent must be made under section 29 of the Act. 例文帳に追加

法律第81条 (1) (c)に関して,更なる特許を求める出願は,法律第29条に基づいてしなければならない。 - 特許庁

15. Subsections (1) and (3) of section 30 of this Act shall not apply to any patent granted before the commencement of this Act.例文帳に追加

第15条 本法第30条(1)及び(3)の規定は,本法の施行前に付与された特許に適用されないものとする。 - 特許庁

21. Section 72 of this Act shall not apply in relation to any infringement of a patent committed before the commencement of this Act.例文帳に追加

第21条 本法第72条の規定は,本法の施行前に犯された特許侵害については適用されないものとする。 - 特許庁

22. Nothing in this Act shall affect the term of any patent granted before the commencement of this Act.例文帳に追加

第22条 本法の如何なる規定も,本法の施行前に付与された特許の存続期間に一切影響を及ぼさないものとする。 - 特許庁

"journal" means the patent journal published in terms of section 14 ofthe Patents Act, 1978 (Act No. 57 of 1978); "prescribed" means prescribed by regulation;例文帳に追加

「公報」とは,1978 年特許法(1978 年法律第57 号)第14 条に基づいて刊行される特許公報をいう。 - 特許庁

a reference to prescribed opposition or revocation proceedings was a reference to proceedings for amendment or revocation of the 1949 Act patent pursuant to the 1977 Act. 例文帳に追加

所定の異議申立又は取消手続というときは,1977年法による1949年法特許の補正又は取消手続をいうものとして - 特許庁

If, prior to the entry into force of this Kingdom Act, a request is made for the grant of a licence in accordance with Article 34(5) of the Patent Act of the Kingdom, paragraph (1) shall not apply.例文帳に追加

本法施行前に王国特許法第34条(5)に従ってライセンスの付与を求める請求が行われる場合は,(1)が適用される。 - 特許庁

例文

This Act shall apply to patent applications made after the commencement of this Act and to the registration of patents made on such applications.例文帳に追加

本法は,本法の施行後になされる特許出願及び当該出願に基づいてなされる特許の登録に適用する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS