56を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14455件
キーカウンタ (56 bits) - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
He died at the age of 56. 例文帳に追加
享年56。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兵庫県56点 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a 56-tatami-mat room. 例文帳に追加
56畳の和室 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
規則56 証明標章 - 特許庁
My hourly pay is 56 yen.例文帳に追加
私の時給が 56円。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
17A.56 Application of Division例文帳に追加
規則 17A.56 この節の適用 - 特許庁
He died at the age of 56. 例文帳に追加
彼は56歳で亡くなった。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1907, he died at the age of 56. 例文帳に追加
明治40年(1907年)に56歳で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And those schools are still lousy today, 56 years later.例文帳に追加
56年後の今日も お粗末な状態です 56年ですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
registration data pursuant to subsection 56 (2) of this Act 例文帳に追加
第56条 (2)による登録事項 - 特許庁
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)