Absorbedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6876件
to forget food and sleep in something―forget everything in something―be absorbed in something―be engrossed in something 例文帳に追加
何に寝食を忘る - 斎藤和英大辞典
He is absorbed in study―engrossed in study. 例文帳に追加
彼は研究に他念無し - 斎藤和英大辞典
ABSORBED DOSE MANAGEMENT APPARATUS例文帳に追加
吸収線量管理装置 - 特許庁
the absorbed light intensity 例文帳に追加
吸収された光の強度 - 日本語WordNet
He is absorbed in his studies―wrapped up in his books. 例文帳に追加
彼は学問に夢中だ - 斎藤和英大辞典
He is poring over a book―absorbed in reading. 例文帳に追加
彼は書に耽っている - 斎藤和英大辞典
He is absorbed in his studies―wrapped up in his studies―immersed in his studies―deep in his studies. 例文帳に追加
彼は学問に夢中だ - 斎藤和英大辞典
Kizu-cho absorbed Saganaka-mura. 例文帳に追加
相楽村が木津町に編入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sonobe-cho absorbed Kawabe-mura. 例文帳に追加
川辺村が園部町に編入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The children are absorbed in play. 例文帳に追加
子どもらは遊びに余念無い - 斎藤和英大辞典
He is devoted to the study of English―absorbed in the study of English. 例文帳に追加
彼は英語に凝っている - 斎藤和英大辞典
to forget oneself―lose oneself (in admiration)―be lost (in admiration)―be absorbed (in study)―be engrossed (in one's business)―be beside oneself (with joy or grief) 例文帳に追加
我れを忘れる - 斎藤和英大辞典
to forget food and sleep in something―forget everything in something―be absorbed in something―be engrossed in something―sacrifice one's personal comfort to something 例文帳に追加
何に寝食を忘る - 斎藤和英大辞典
Shuchi-cho absorbed Takeno-mura. 例文帳に追加
竹野村が須知町に編入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is absorbed in reading―poring over a book. 例文帳に追加
彼は書見に耽っている - 斎藤和英大辞典
The children are absorbed in play―wrapped up in play. 例文帳に追加
子どもらは遊びに夢中だ - 斎藤和英大辞典
He is absorbed in his work―up to the eyes in his work―up to the elbows in his work. 例文帳に追加
仕事に熱中している - 斎藤和英大辞典
He is absorbed in reading―poring over a book. 例文帳に追加
彼は読書にふけっている - 斎藤和英大辞典
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France