| 意味 | 例文 |
But Notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44536件
All right, I got a cat. it's not a lion or a tiger, but it's not a house cat either.例文帳に追加
"猫なんだが ライオンとか虎じゃない" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not police. I was the police. but i'm not any more.例文帳に追加
俺は警官じゃない 元警官だ もう 違う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But that was not enough. 例文帳に追加
しかし,それは十分ではなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is Kokushi genzaisha (shrines not listed in the registers but mentioned in the Six National Histories). 例文帳に追加
国史見在社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But it is not visible to everyone例文帳に追加
けれど皆にそれは見えておらず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are not persons, but they're personalities例文帳に追加
人ではないので人格ではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But i'll tell you what. i'm not a vindictive person.例文帳に追加
だが私は執念深くない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But i'm not talking to him... or you.例文帳に追加
父親とは話さない 君ともね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not the rice fields but the grass.例文帳に追加
あの しっ 田んぼじゃなくて芝生。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But something is definitely not enough.例文帳に追加
でも 何かが決定的に足りない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But not just because they have happy endings.例文帳に追加
ハッピーエンドだからではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But i'm not the only one with a death sentence, am i?例文帳に追加
死刑になるのは 俺だけか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
