COOKを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1672件
I can cook better than I can play tennis. 例文帳に追加
私はテニスより料理のほうができます。 - Tanaka Corpus
The cook is barbecuing the chicken meat.例文帳に追加
料理人が鶏肉をバーべキューしています。 - Tatoeba例文
As a celebration, I wonder if I should cook red rice or something?例文帳に追加
お祝いに赤飯でも炊こうかしら。 - Tatoeba例文
cook something by letting steam pass over it 例文帳に追加
蒸気をかけることで何かを調理する - 日本語WordNet
I can cook better than I can play tennis.例文帳に追加
私はテニスより料理のほうができます。 - Tatoeba例文
I can't cook as well as my mom. 例文帳に追加
私は母ほど上手に料理ができない。 - Weblio Email例文集
I cook for myself in the morning and at night. 例文帳に追加
私は朝と夜は自炊をしています。 - Weblio Email例文集
the professional license of a cook 例文帳に追加
調理技能士という,料理に関する資格 - EDR日英対訳辞書
I discovered she was a good cook.例文帳に追加
彼女が料理がうまいことを発見した - Eゲイト英和辞典
The sea-cook looked at what had been given him. 例文帳に追加
料理番は、わたされたものを見ていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The pot was used to cook potatoes.例文帳に追加
その鍋はジャガイモを料理するのに使われた。 - Weblio Email例文集
How did you cook that? 例文帳に追加
あなたはそれをどのように調理したのですか。 - Weblio Email例文集
Do you know how to cook rice well? 例文帳に追加
ご飯の上手なたき方を知っていますか。 - Tanaka Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




