Calderaを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
topography called caldera 例文帳に追加
カルデラという地形 - EDR日英対訳辞書
Unbeknownst to them in the caldera nearby例文帳に追加
彼らの見知らぬ近くのカルデラで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The yellowstone caldera has erupted, sir.例文帳に追加
イエローストーンの カルデラが 噴火しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These animals were introduced to the caldera as a means of mosquito control.例文帳に追加
これらの動物は,カルデラに蚊の制御手段として導入された。 - 英語論文検索例文集
These animals were introduced to the caldera as a means of mosquito control.例文帳に追加
これらの動物はカルデラに蚊制御の手段として導入された。 - 英語論文検索例文集
The probability is high that, these animals were, at some time, introduced to the caldera as a means of mosquito control.例文帳に追加
蚊をコントロールする手段として,あるとき,これらの動物がカルデラに放された可能性が高い。 - 英語論文検索例文集
The major distributions include not just the big Linux distributions like Red Hat, Debian, Caldera, and SuSE., but other collections that are understood to have reputations of their own to maintain and thus implicitly certify quality 例文帳に追加
ここでの主要ディストリビューションというのは、Red Hat、Debian、Caldera、S.u.S.E. など Linux の大手ディストリビューションのみならず、独自の評判を持っていて、したがって品質を裏書きできると思われているその他のコレクションすべてを含んでいる - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The Kikai caldera erupted violently in the southern Kyushu region at the end of the earlier Jomon period; the eruption caused the catastrophic damage to the area which was thought to be virtually annihilated. 例文帳に追加
九州南部は縄文早期末に喜界カルデラの大噴火があった為、ほぼ全滅と考えられる壊滅的な被害を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Researchers at the Tateyama Caldera Sabo Museum observed two blocks of ice on Tsurugidake and one on Oyama in Toyama Prefecture with GPS technology. 例文帳に追加
立山カルデラ砂(さ)防(ぼう)博物館の研究者たちは,GPS技術を使って,富山県の剱岳にある氷の塊2つと雄山にある氷の塊1つを観測した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a solid material having a microregion therein having a specific shape suitable for an optical device such as a sensor, wherein the end of the surface side of the solid in the microregion has a shape of caldera.例文帳に追加
本発明は、センサ等の光デバイスに好適な特定形状の微小領域を固体中に有する、すなわちその微小領域の固体表面側先端がカルデラ状である固体材料を提供するものである。 - 特許庁
The aromatic polyamide film has ≤62 pieces/cm2 crater-shaped defects and caldera-shaped large-size protrusions in total after heating for 5 minutes at 300°C on at least one surface or on the surface on which a magnetic layer is formed.例文帳に追加
少なくとも片面において、または、磁性層形成側の表面において、300℃で5分間加熱した後のクレーター状欠点とカルデラ状粗大突起との総数が62個/cm^2以下である芳香族ポリアミドフィルムである。 - 特許庁
Accordingly, the photosensitive resin of the part corresponding to the slit part 18, applied on the black mask 11 is subjected to UV irradiation for resin curing and, therefore, a protrusion 14 of caldera cross-section shape exerting adverse effect on alignment control as in the conventional technique is not formed.例文帳に追加
これによって、該ブラックマスク11上に塗布された該スリット部18に対応する部分の感光性樹脂が樹脂硬化のためのUV照射を受けるから、従来のような配向制御に悪影響を及ぼすカルデラ断面形状の突起14が形成されない。 - 特許庁
To provide a receiving pan for dehumidifier which is so structured as to include a contact prevention wall for preventing a moisture permeable sheet from coming into contact with a protrusion remaining at a protruding end part, and also, is so modified as to allow a deliquescent dehumidifier to slide down without staying as riding on an almost caldera-shape protrusion end part.例文帳に追加
突端部の残る突起物に透湿性シートが触れることを防ぐ接触防止壁を備えた構造である一方で、略カルデラ状の突端部に潮解性除湿剤が載ったまま留まることなく、滑り落ちるように改良された除湿器用受け皿を提供する。 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
