Crewを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1632件
Another crew comes to do the same fucking shit?例文帳に追加
別の仲間は 同じ事をしに来たのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I need somewhere to rehearse for my street dance crew.例文帳に追加
ストリートダンスの リハの場所がいるんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All departments report. account for all crew.例文帳に追加
各部署報告せよ 全乗員の分だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to put the crew on short allowance 例文帳に追加
(航海中)船員の食糧を減ずる - 斎藤和英大辞典
And then a bbc crew came cruising through the biology department例文帳に追加
ある日 BBCの方が 生物学における - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mutual Aid Society of the Crew of Gifu Ukai Spectator Boat 例文帳に追加
岐阜市鵜飼観覧船船員互助会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will not run a crew without respect.例文帳に追加
俺は尊敬なしで仲間に同行しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Newport News has a crew of 127.例文帳に追加
「ニューポートニューズ」号の乗組員は127名。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There is so much for the cleaning crew to clean up.例文帳に追加
スタッフは大変でしょう、掃除するのは。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
This here crew is on a wrong tack, I do believe. 例文帳に追加
この船員のやり方は間違ってるぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
CREW DETECTOR AND ADJUSTMENT METHOD THEREOF例文帳に追加
乗員検知装置およびその調整方法 - 特許庁
To provide a crew detector that can adjust a plurality of crew discrimination thresholds, without placing any weights and has high crew discrimination accuracy, and to provide a method of adjusting the crew detector.例文帳に追加
重りを載せずに複数の乗員判別しきい値の調整が可能で、乗員判別精度が高い乗員検知装置およびその調整方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
Provision of Fingerprints and Photographs by Crew Members 例文帳に追加
乗員による指紋及び写真の提供 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There were 69 government officials and crew members on board. 例文帳に追加
船には役人と船頭69名が乗っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The three hibernating crew members represent the survey team.例文帳に追加
冬眠中の3名のメンバーは 調査チームで―― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hey, you know, next year i'm old enough to join a crew, right?例文帳に追加
来年は 俺も船に 乗れる年になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm sorry, but I am responsible for the ship and crew.例文帳に追加
船と船員の責任は 私が負うのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The crew were all waiting for the news. 例文帳に追加
乗務員はみんなその知らせを待っていた。 - Tanaka Corpus
The crew were all waiting for the news.例文帳に追加
乗務員はみんなその知らせを待っていた。 - Tatoeba例文
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)