1016万例文収録!

「Do No Harm」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Do No Harmに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Do No Harmの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

Actually, it will do no harm. 例文帳に追加

別に実害はあるまい. - 研究社 新和英中辞典

to do one no gooddo one harmbe harmful to onebe injurious to one―make against one's interests 例文帳に追加

為にならぬ - 斎藤和英大辞典

A little alcohol will do you no harm. 例文帳に追加

少量の酒は無害だ. - 研究社 新和英中辞典

Innocent amusement will do no harm 例文帳に追加

罪の無い戯れはさし支え無い - 斎藤和英大辞典

例文

Reading this book will do you no harm, but it won't do you any good either. 例文帳に追加

この本は毒にも薬にもならない. - 研究社 新和英中辞典


例文

A little alcohol or tobacco will do you no harm. 例文帳に追加

酒もタバコも少しぐらいなら差し支えないでしょう. - 研究社 新和英中辞典

A little wine will do you no harmdo you more good than harm. 例文帳に追加

小量の酒は害にはならぬ、かえって薬だ - 斎藤和英大辞典

This line of conduct will do no harmgive no offence. 例文帳に追加

こうすれば当たりさわりはあるまい - 斎藤和英大辞典

If the hot springs do not set me up, I shall lose nothing―they will do me no harm. 例文帳に追加

温泉へ行って病気が治らなくとも元々だ - 斎藤和英大辞典

例文

A little wine will do you no harm. 例文帳に追加

酒は少しくらい飲んでもさし支え無い - 斎藤和英大辞典

例文

Any amount of money will do no harm―(と言うよりも)―One can not have too much money. 例文帳に追加

金はいくらあってもさし支え無い - 斎藤和英大辞典

It'll do no harm to drink a little whisky.例文帳に追加

少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。 - Tatoeba例文

It will do him no harm.例文帳に追加

それは彼に何の危害も与えないでしょう。 - Tatoeba例文

It'll do no harm to drink a little whisky. 例文帳に追加

少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。 - Tanaka Corpus

It will do him no harm. 例文帳に追加

それは彼に何の危害も与えないでしょう。 - Tanaka Corpus

The scheme might do good and, at least, it could do no harm. 例文帳に追加

計画は効果があるかもしれないし、少なくとも害になるはずもない。 - James Joyce『恩寵』

You interference will do no gooddo more harm than good. 例文帳に追加

君が干渉すると益にはならぬ、かえって害になる(有害無益) - 斎藤和英大辞典

Fortunately, the Witches of the North and South were good, and I knew they would do me no harm; 例文帳に追加

ありがたいことに、北と南の魔女たちはよい魔女だし、わしに危害を加えないのもわかっとった。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But we are now speaking of conduct which, while it does no wrong to others, is supposed to do great harm to the agent himself: 例文帳に追加

しかしここで言っているのは、他人には害をなさないが、実行者本人には大きな損害を及ぼすと思われる行為なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Although karakasa-kozo is said to do no harm in general, the yokai called yurei-gasa (an umbrella monster) that appears in Mizoguchi-cho, Tottori Prefecture (present Hoki-cho, Saihaku County) seems to be an exception. 例文帳に追加

一般に、悪さをしないと言われているが、鳥取県溝口町(現・西伯郡伯耆町)に出現する「幽霊傘」(ゆうれいがさ)という妖怪は例外のようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He would not go to the police, and he would not go to you, and so at last, as he would do nothing and kept on saying that there was no harm done, it made me mad, and I just on with my things and came right away to you." 例文帳に追加

あの人は警察へ行こうとしない、あなたの所へ行こうとしない、それでとうとう、だってあの人は何もしようとしないで、何も害はなかったんだからって言い続けているんですもの、私かんかんになって、ちょうど服を着て出るところでしたのでまっすぐにこちらへ来ましたの。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

When we compare the strange respect of mankind for liberty, with their strange want of respect for it, we might imagine that a man had an indispensable right to do harm to others, and no right at all to please himself without giving pain to any one.15 例文帳に追加

人類が自由にたいして異様なほど尊重しながら、人類への尊重は異様なほど欠いているのを比べてみると、人間は他人に害をなす不可欠の権利をもち、だれかに苦痛を与えずには、自ら楽しむ権利がまるでないかのように、私には思えるほどです。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS