Enduringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 388件
an enduring disposition 例文帳に追加
永続する性質 - 日本語WordNet
the condition of enduring a difficult situation 例文帳に追加
我慢して許す - EDR日英対訳辞書
HIGH FATIGUE ENDURING STEEL STRUCTURE例文帳に追加
高疲労耐久性鋼構造物 - 特許庁
My enduring friendship with my writing partner, julia houston.例文帳に追加
ジュリア ヒューストンとの友情です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's his enduring personality.例文帳に追加
それは、彼の辛抱強い性格です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
the condition of enduring a difficult situation 例文帳に追加
困難な状況を持ちこたえること - EDR日英対訳辞書
the establishment of the FSB on an enduring organizational footing: 例文帳に追加
FSBの継続的な組織基盤の確立: - 財務省
Enduring the pain, I slept in bed. 例文帳に追加
私は痛みをこらえてベッドに寝ていた。 - Weblio Email例文集
the quality of continuing to strive while enduring hardship 例文帳に追加
困難に耐えて努力し続けること - EDR日英対訳辞書
There's another enduring tragedy, and that tragedy is that例文帳に追加
また永続的悲劇もあります それは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are various ways of enduring the pain. 例文帳に追加
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 - Tanaka Corpus
There are various ways of enduring the pain.例文帳に追加
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 - Tatoeba例文
It is only by enduring the unendurable that one can succeed in anything. 例文帳に追加
忍び難きを忍んで初めて成功する - 斎藤和英大辞典
It's an enduring symbol of the friendship between our two nations.例文帳に追加
英米間の永続的な親善のシンボルです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the quality of being enduring and free from change or variation 例文帳に追加
耐久性があり、変化や変動のない性質 - 日本語WordNet
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)