Exploiterを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
I am an equal opportunity exploiter.例文帳に追加
機会均等を悪用してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we do not follow the Labor Standards Act, we will soon be labeled as "exploiter" by those inside the company and outside. 例文帳に追加
労働基準法を守らなければいずれ内外から「ブラック企業」の烙印を押されます。 - Weblio Email例文集
(2) In the action set forth in the preceding paragraph, the copyright holder shall be the defendant when the person who brings the action is the exploiter of the work, and the exploiter of the work shall be the defendant when the person who brings the action is the copyright holder. 例文帳に追加
2 前項の訴えにおいては、訴えを提起する者が著作物を利用する者であるときは著作権者を、著作権者であるときは著作物を利用する者を、それぞれ被告としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In case of infringement of utility model protection, the rights of the exploiter authorized by the right holder shall be determined by the provisions of the Patent Act. 例文帳に追加
実用新案保護が侵害された場合は,権利所有者から権限を得た実施権者の権利は,特許法の規定により定める。 - 特許庁
Under an exploitation contract (utility model license contract), the right holder of the utility model licenses the exploitation of the utility model to an exploiter who in exchange is obliged to pay royalties. 例文帳に追加
実用新案の権利所有者は,実施契約(実用新案ライセンス契約)に基づき,実施権者に実用新案の実施をライセンスする。実施権者は,引換えにロイヤルティを支払う義務を有する。 - 特許庁
Entitlement to remuneration deriving from utility model protection shall not be affected if one or more elements of the claim are replaced in the product by improved elements made available to the exploiter by the owner of the utility model protection or by the inventor of the utility model. 例文帳に追加
実用新案保護から生じる報酬を受ける権原は,製品の中でクレームの1又は複数の要素が実用新案保護の所有者又は実用新案の考案者が実施権者の利用に供した改善された要素により置き換えられても,影響を受けない。 - 特許庁
(12) The provisions of Article 70, paragraphs (3), (6) and (7), as well as those of Articles 71 to 74, shall apply mutatis mutandis to the ruling [for compulsory license] and the secondary use fees provided for in the preceding paragraph. In such case, the term "the copyright holder" in Article 70, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the parties concerned", the term "the exploiter of the work" in Article 72, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "broadcasting organizations, etc. provided for in Article 95, paragraph (1)", the term "the copyright holder" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the association provided for in paragraph (5) of the same Article, and the term "the copyright holder" in Article 74 shall be deemed to be replaced with "the association provided for in Article 95, paragraph (5)". 例文帳に追加
12 第七十条第三項、第六項及び第七項並びに第七十一条から第七十四条までの規定は、前項の裁定及び二次使用料について準用する。この場合において、第七十条第三項中「著作権者」とあるのは「当事者」と、第七十二条第二項中「著作物を利用する者」とあるのは「第九十五条第一項の放送事業者等」と、「著作権者」とあるのは「同条第五項の団体」と、第七十四条中「著作権者」とあるのは「第九十五条第五項の団体」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In patent litigation, provisional measures ?until the contrary is rendered probable ? shall be considered necessary to protect the plaintiff's rights deserving special appreciation if the plaintiff proves that the invention is patented, and he is the patentee or an exploiter entitled to institute proceedings for infringement in his own name. In rendering the contrary probable, all circumstances of the case shall be taken into consideration, in particular that the patent was revoked by the Hungarian Patent Office or by the court of first instance, or the European patent effective also in the Republic of Hungary was revoked by an opposition division of the European Patent Office or in another Member State of the European Patent Organisation. The provision relating to the presumption substantiating the necessity of protecting the plaintiff's rights deserving special appreciation shall not apply where six months have already elapsed from the beginning of patent infringement or sixty days from the date on which the plaintiff became aware of the infringement and of the identity of the infringer.例文帳に追加
(2) 特許訴訟においては,原告が,当該発明は特許されていること及び自己が特許権者又は自己の名義で侵害手続を提起することができる実施者であることを証明した場合は,別段のことが示されるまでの暫定措置が,特別の評価に値する原告の権利を保護するために必要とみなされる。別段のことを示す際は,事件のすべての事情,特に,特許がハンガリー特許庁若しくは第1審裁判所により取り消されたこと,又はハンガリー共和国においても有効な欧州特許が欧州特許庁若しくは欧州特許機構の他の加盟国の異議申立部により取り消された事情が考慮に入れられる。特許侵害の開始から6月,又は原告が侵害及び侵害者の身元を認識した日から60日を既に経過している場合は,特別の評価に値する原告の権利を保護する必要性を立証する推定に関する規定は適用しない。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)