Februaryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4857件
Jokyo (February 21, 1684) - September 30, 1688 例文帳に追加
貞享(1684年2月21日)-1688年9月30日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 25 (old calendar): Became the Chief of the Clan. 例文帳に追加
2月25日(旧暦)、藩主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was inaugurated on February 6, 1877. 例文帳に追加
開業は1877年(明治10年)2月6日。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It established a sister city relationship on February 20, 2005. 例文帳に追加
2005年2月20日姉妹都市提携 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both armies collided with each other on February 1, 1336. 例文帳に追加
12月11日両軍は激突する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hell no! it's still february! we still have eleven months left!例文帳に追加
送ってねえよ! まだ2月だぞ!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
February 923: He was appointed Daikenmotsu (duty). 例文帳に追加
923年(延喜23)2月、大監物に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February: "Shokagami" was published by (Mokuho MAEDA). 例文帳に追加
2月、『書鑑』刊行(前田黙鳳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mikami's Zuiki-matsuri taro stem festival (February 21, 2005) 例文帳に追加
三上のずいき祭(2005年2月21日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sumiyoshi-taisha Shrine's Otaue rice-planting ritual (February 3, 1979) 例文帳に追加
住吉の御田植(1979年2月3日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I came here for the first time in February.例文帳に追加
2月に初めてここに来ました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
[9] June 17, 1997, See the announcements at http://www.rsa.com/des/ and http://www.frii.com/~rcv/deschall.htm (February 24, 1998), http://www.wired.com/news/news/technology/story/10544.html and http://www.distributed.net 例文帳に追加
[9] June 17, 1997, http://www.rsa.com/des/、 http://www.frii.com/~rcv/deschall.htm (February 24, 1998)、 http://www.wired.com/news/news/technology/story/10544.html、 http://www.distributed.netでの発表を参照。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
February 25: He was concurrently appointed to Deputy Governor of Kaga Province. 例文帳に追加
1月11日 加賀権守を兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He resigned as Governor of Wakasa Province on February 12. 例文帳に追加
正月18日若狭守を辞任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 27: He was permitted to attend the Imperial Court. 例文帳に追加
正月23日出仕を許される - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 25: Conferred Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade.) 例文帳に追加
1月7日(旧暦):従五位下に叙位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 2, 1318: Reassigned to post of Sashoben (Minor Controller of the Left) 例文帳に追加
12月22日、左少弁に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 10, additionally appointed to Chugu daibu (Master of the Consort's Household) 例文帳に追加
2月10日中宮大夫兼任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In February, he declined to accept an offer of the Doctor of Letters degree. 例文帳に追加
2月、文学博士号辞退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ninji (January 9, 1242) - February 26, 1243 例文帳に追加
仁治(1242年1月9日)-1243年2月26日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 17: Kinen-sai Festival (a prayer service for a good crop) 例文帳に追加
2月17日祈年祭(きねんさい) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February, 1950: Fushimi Branch Library (closed in 1988) 例文帳に追加
1950年2月:伏見分館(1988年閉館) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 1, 1917: The station came into operation. 例文帳に追加
1917年(大正6年)2月1日開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was affiliated as a sister city on February 13, 1979. 例文帳に追加
1979年2月13日姉妹都市提携 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you realize it's already february?例文帳に追加
なあ 分かってるか? 今 もう2月だぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Imperial Prince Toneri was born on February 8, 675. 例文帳に追加
天武天皇4年1月5日生まれ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February: Nihon Shosaku-in (Institute for writing calligraphy in Japan) was established. 例文帳に追加
2月、「日本書作院」結成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France