Go Withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4678件
Would you like to go on a trip with me?例文帳に追加
旅行に一緒に行きませんか。 - Tatoeba例文
Would you like to go fishing with me?例文帳に追加
一緒に魚釣りに行きませんか。 - Tatoeba例文
I am hesitating about which one to go with. 例文帳に追加
私はどれにするか迷いました。 - Weblio Email例文集
Mosquito nets go well with Japanese houses.例文帳に追加
日本家屋には蚊帳が似合います。 - 時事英語例文集
What foods do you have to go with beer?例文帳に追加
ビールのお供は何が好みですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Theory does not go hand in hand with practice. 例文帳に追加
理論と実際とは並行しない - 斎藤和英大辞典
You can stay here with your papa or you can go with me.例文帳に追加
パパのそばにいるか 俺と一緒に行くかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I often go shopping or go to the movies with my friends on holidays.例文帳に追加
休日に友達とよく買い物や映画に行ったりします。 - Weblio Email例文集
She asked you to go to yamagata? then you'd better go with her.例文帳に追加
《山形に誘われたんだろ? だったら行ったほうがいいな》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I would not have asked you to go to the prom... if I didn't want to go to the prom with you.例文帳に追加
キミと行きたくなければ... プロムに誘ったりはしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will go to hot stone yoga and then go eat with a friend. 例文帳に追加
明日はホットヨガに行き、その後は友達とご飯に行きます。 - Weblio Email例文集
I used to go out drinking with him a long time ago. 例文帳に追加
昔はよく彼と飲みに行った。 - Weblio Email例文集
I'll go ahead with the preparations for shipment. 例文帳に追加
私はその出荷準備を進める。 - Weblio Email例文集
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


