1016万例文収録!

「However.」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > However.の意味・解説 > However.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

However.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30727



例文

He was, however, defeated. 例文帳に追加

だが敗北している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it lacks credibility. 例文帳に追加

但し、信憑性は低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However he and his troops were defeated in the battle. 例文帳に追加

しかし、敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, an incident happened. 例文帳に追加

しかし事件が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, this plan was never realized. 例文帳に追加

しかし、実現しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, you must make a reservation to ride on the bus. 例文帳に追加

ただし要予約。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there was an exception. 例文帳に追加

だが、例外も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they were captured. 例文帳に追加

しかしながら、捕らえられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was not home. 例文帳に追加

しかし兄は留守であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, scarcely any space for bathing was provided. 例文帳に追加

風呂はまず無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2) However if:例文帳に追加

(2) ただし、次の場合、すなわち、 - 特許庁

The laboratory, however, was empty. 例文帳に追加

が、そこは無人だった。 - H. G. Wells『タイムマシン』

"However, I don't believe it." 例文帳に追加

「でも、嘘じゃないかな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

not freely, however, 例文帳に追加

が、はらはらと、とは言えない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

however, the thing didn't succeed, 例文帳に追加

でも、うまくいきません。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

however, she went on 例文帳に追加

でも、先をつづけます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

They drank, however: 例文帳に追加

しかし彼らは飲んだ。 - James Joyce『レースの後に』

I will tell you, however. 例文帳に追加

しかしまあ聞きたまえ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

At the command line, type the following statement:java -jar MyApp.jar However we all feel zealous 例文帳に追加

コマンド行に、次の文を入力します。 java -jar MyApp.jar However we all feel zealous - NetBeans

However, it was close but I lost. 例文帳に追加

しかし、惜しくも負けてしまいました。 - Weblio Email例文集

However, that became very educational. 例文帳に追加

しかし、それは勉強になりました。 - Weblio Email例文集

However I cried too much and was tired. 例文帳に追加

しかし私は泳ぎすぎて疲れた。 - Weblio Email例文集

However, I also believe you. 例文帳に追加

しかし、私もあなたを信じます。 - Weblio Email例文集

However that is very easy to use. 例文帳に追加

しかしそれはとても使いやすいです。 - Weblio Email例文集

However, I will be busy from this afternoon. 例文帳に追加

しかし、今日午後から忙しい。 - Weblio Email例文集

However I cried too much and was tired. 例文帳に追加

しかし泳ぎすぎて疲れた。 - Weblio Email例文集

However, now it is disappearing. 例文帳に追加

しかし、今それは無くなりかけている。 - Weblio Email例文集

However, this is limited to those who are experienced. 例文帳に追加

ただし経験者に限る。 - Weblio Email例文集

However, it suddenly started to rain. 例文帳に追加

しかし、突然雨が降ってきました。 - Weblio Email例文集

However, that is the life that he chose. 例文帳に追加

でもそれは彼が選んだ人生です。 - Weblio Email例文集

However, I'll be busy until Wednesday. 例文帳に追加

しかし、私は水曜日まで忙しい。 - Weblio Email例文集

However those are still being discussed. 例文帳に追加

しかしそれらはまだ議論されている。 - Weblio Email例文集

However he was playing energetically. 例文帳に追加

しかし彼は元気に遊んでいました。 - Weblio Email例文集

However, we are very close. 例文帳に追加

しかし私たちはとても仲が良い。 - Weblio Email例文集

However, we are very close. 例文帳に追加

しかし私たちはとても仲が良いです。 - Weblio Email例文集

However, this is not absolute. 例文帳に追加

しかしこれは絶対ではありません。 - Weblio Email例文集

However, he can work well. 例文帳に追加

しかし、彼はよく仕事ができる。 - Weblio Email例文集

However, he was smart. 例文帳に追加

しかし、彼は頭が良かった。 - Weblio Email例文集

However, that wasn't a bad thing. 例文帳に追加

しかしそれは悪くないものでした。 - Weblio Email例文集

However, I cannot really swim. 例文帳に追加

しかし、私はあまり泳げない。 - Weblio Email例文集

However, they don't know me. 例文帳に追加

しかし、彼らは私を知りません。 - Weblio Email例文集

However, he's no different from now.例文帳に追加

しかし彼は今と変わらない。 - Weblio Email例文集

However, it isn't all finished yet. 例文帳に追加

しかし、まだ全ては終わっていません。 - Weblio Email例文集

However, I have free time tomorrow. 例文帳に追加

しかし、私は明日暇です。 - Weblio Email例文集

However, his clothes are not refined. 例文帳に追加

しかし、彼の服装は上品ではない。 - Weblio Email例文集

However that did not come true.例文帳に追加

しかしそれは叶わなかった。 - Weblio Email例文集

We ordered~. However, S+V .例文帳に追加

~を注文しました。しかしながら、 …です。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Later, however, he changed his mind. 例文帳に追加

しかし, その後彼は気が変わった. - 研究社 新英和中辞典

You may do it however you like. 例文帳に追加

君の好きなようにすればよい. - 研究社 新英和中辞典

例文

A law is a law, however undesirable it may be. 例文帳に追加

たとえ悪法でも法は法である. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS