1153万例文収録!

「Inko」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Inkoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Inkoを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

Sorry, inko.例文帳に追加

韻子 ごめん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sorry, inko.例文帳に追加

ごめん 韻子 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Thank you, inko.例文帳に追加

ありがとう 韻子 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There is also another Inpu "Rikikisai Inko." 例文帳に追加

他に印譜『利其器斎印稿』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Contact amifumi inko via the communications line in the f3 gate airlock.例文帳に追加

f3ゲート エアロック内通信回路から網文韻子に連絡せよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

It first appeared in an article of "March, three years of the Inko era" in "Shunju Kuyo-den" (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals). 例文帳に追加

文献初見は『春秋公羊伝』隠公3年3月条である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In common view, 婬行 (Inko) or (媱) is pronounced as Inco, and often means a woman who does not have strict sexual morals. 例文帳に追加

「婬行(あるいは媱行)」の部分について、通説では「婬行」と読んで「性的にしまりがなかった女性」とするものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Mongol envoys (chief envoy Kokuteki and vice-envoy Inko), guided by So Kunhi and Kinsan from Goryeo, returned due to the difficulty of the voyage after reaching Geoje Island, and explained to Kublai that it was unnecessary to send envoys to Japan. 例文帳に追加

しかし高麗の宋君斐・金賛が案内する蒙古の使節ら(正使・黒的、副使・殷弘)は巨済島まで来て、航海の困難を理由に引き返し、クビライに対して日本への通使の不要を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, vasslas from Goryeo were sent again, including chancellor Shin Shisen, assistant chancellor Chin Shiko and Hanpu, accompanying chief envoy Kokuteki and vice-envoy Inko, but Japan ignored these second envoys who reached there. 例文帳に追加

同年には再び知門下省事・申思佺、侍郎・陳子厚および潘阜ら高麗使臣が正使・黒的、副使・殷弘をともなって派遣され、第2回目の使節が日本へ上陸したが、これを黙殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

An understanding of 正月, an article written in the first year of Inko (Lu) (B.C. 721) in 'Kuyoden,' which is a commentary of "Shunju" (Spring and Autumn Annals) (i.e., the top article of Shunju), says '' (Child is noble for its mother, and mother is noble for her child). 例文帳に追加

『春秋』の注釈書である「公羊伝」の隠公_(魯)元年春王正月条(すなわち『春秋』の冒頭記事にあたる)の解釈の中に「子以母貴、母以子貴(子は母を以って貴し、母は子を以って貴し)」という文章がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS