Prayingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 641件
of two or more people, the act of praying side by side in front of a Shinto shrine 例文帳に追加
並んで拝礼すること - EDR日英対訳辞書
August 5: Mt. Daigo Manto Kuyo-e (praying for the ancestors) 例文帳に追加
8月5日 醍醐山萬燈供養会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A visit to Mt. Daisen and climbing and praying of Mt. Fuji 例文帳に追加
大山(神奈川県)詣で、富士講 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm praying for your activity.例文帳に追加
あなたのご活躍をお祈りしています。 - Weblio Email例文集
As it means beads that are used when praying to Buddha, it is also called 'nenju' (praying beadroll). 例文帳に追加
仏を念ずる時に用いる珠との意味から「念珠(ねんじゅ)」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am praying for your good luck.例文帳に追加
私もあなたの幸運を願っています。 - Weblio Email例文集
I started wearing more rings..praying more not only praying..i started begging to god give me this, give me that!例文帳に追加
様々な神に祈り... 祈るだけじゃなく... 助けを求めるようになりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am praying for clear weather tomorrow!例文帳に追加
私は明日晴れるように祈っています! - Weblio Email例文集
Such men are irredeemable―beyond redemption―past redemption―irreclaimable―beyond reclaim―past reclaim―incorrigible―past praying for―beyond the reach of the moralist. 例文帳に追加
あのような奴は済度し難い - 斎藤和英大辞典
We are praying for an abundant harvest for that year.例文帳に追加
私達はその年の豊作を願います。 - Weblio Email例文集
It is also rung to signal to release praying hands. 例文帳に追加
また、合掌を解く合図としても打つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

