1016万例文収録!

「RONG」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

RONGを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

Additionally, Ba Yu (Ma Rong) put forth the idea of arranging a compromise between Kinbun and Kobun through integration of the learning of Keisho. 例文帳に追加

また馬融は経学を総合して今古文を折衷する方向性を打ち出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Crab meat is indispensable in the case of 'Fu Rong Xie (rou)' (fried crab meat with egg white), because the name of the dish includes the character for 'crab.' 例文帳に追加

「芙蓉蟹(肉)」(蟹玉)の場合は、料理名に「蟹」が入っているので、蟹肉は必須である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 1960s, Tokutaro YASUDA stated in his book "Manyo no Nazo" (Mystery of the Manyoshu) that the parent language of Japanese is Rong from the northern part of India, and that the Manyoshu can be read by the Rong. 例文帳に追加

1960年代には安田徳太郎が『万葉集の謎』に於いて日本語の祖語はインド北部レプチャ語であるとし、万葉集はレプチャ語で読めると主張していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the part 'Tianjin Fu Rong Xie (fried crab with egg white),' which was difficult to pronounce was somehow omitted and the name was changed to 'Tenshin-han.' 例文帳に追加

しかし、間の読みづらい「芙蓉蟹肉」がいつの間にか略されて「天津飯」となったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The volume of Earth: "Poetry Rules" by Wang Changling in China (Tang), "Discussion on Poetry" by Jiaoran in China (Tang), "The New Rules of Poetry in the Tang Dynasty" by Cui Rong in China, "筆札" by Shang Guan Yi in China (Tang), "The Rules of Prose and Poetry" selectors unknown. 例文帳に追加

地巻 王昌齢『詩格』、皎然『詩議』、(唐)崔融『唐朝新定詩格』、(唐)上官儀『筆札華梁』、 『文筆式』(撰者未詳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For example, MA Rong and Saiyo in the Later Han, Keiko in the Wei dynasty (the Three States Period) and TAI Ki in the Eastern Jin, as well as Kantan who was mentioned above were the examples. 例文帳に追加

前述の桓譚に加え、後漢では馬融・蔡邕、魏(三国)の嵆康、東晋の戴逵などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Igofu" written by MA Rong in the Later Han, while sugoroku game was described as a speculative and superficial gamble, Igo was described as a strategic and intellectual game. 例文帳に追加

後漢の馬融の『囲棊賦』などで「博」(スゴロク)は投機的で浅薄な賭事であるに対して囲碁は頭脳を使い戦略的・理知的であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In China, although there is 'Fu Rong Xie (rou) (fried crab meat with egg white)' as an egg dish in Cantonese food, it is usually not put on the top of steamed rice and there is not any dish named 'Tenshin-han.' 例文帳に追加

中国には、広東料理の卵料理としての「芙蓉蟹(肉)」(蟹玉)はあるが、これをご飯に載せることは通常なく、「天津飯」という名の料理も存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rong Liang in "Xie Cheng Hou Han Shu" and An Jinzang in the 137th volume of "Jiu Tang Shu" both cut open their abdomen or chest with a sword and removed their internal organs for all to see in order to prove their devotion (An Jinzan survived due to surgery and his loyalty and bravery were highly praised by Wu Zetian). 例文帳に追加

『謝承後漢書』の戎良や、『旧唐書』列伝第137の安金蔵は、自分の誠意を証明するため自分の腹や胸を刀で引き裂き、内臓を取り出して見せた(安金蔵は外科手術によって命を取り留め、武則天からその忠勇を激賞された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Originally, during the Showa period when Japan faced supply shortages, the name came from 'Tianjin Fu Rong Xie (fried crab with egg white)' with rice, which meant a dish served using a donburi (china bowl) that contained steamed rice from 'Xiaozhanmi,' which is a high-quality rice produced in Tianjin City in the People's Republic of China, topped with fried egg with crab meat. 例文帳に追加

本来は、昭和の物資不足の時代に、中華人民共和国天津市産の良質米である「小站米」(シャオチャンミー)をわざわざ使った、蟹肉入り卵焼き乗せ丼という意味であり、「天津芙蓉蟹肉飯」という料理名であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS