Round aboutの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 150件
How about another round? 例文帳に追加
もうちょっと飲んでいかない? - Tanaka Corpus
How about another round?例文帳に追加
もうちょっと飲んでいかない? - Tatoeba例文
Don't loiter [hang about] round here! 例文帳に追加
この辺でうろちょろするな. - 研究社 新和英中辞典
The tree is about 120 centimeters round.例文帳に追加
その木は周囲が約120センチだ - Eゲイト英和辞典
The number of student is about 5,000―some 5,000―in the neighbourhood of 5,000―5,000 in round numbers. 例文帳に追加
生徒の数は殆ど五千 - 斎藤和英大辞典
Has anyone else been round asking about alex?例文帳に追加
誰かにアレックスの事を 聞かれた事は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Round about that design period leading up to this building例文帳に追加
この建築物を設計していた時期に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Matsushita how about preparing for mr. matsushita round? I am done!例文帳に追加
松下さん ラウンドの準備は? 出来てます! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was about forty round the waist. 例文帳に追加
まるでウエストのサイズが40もあるみたいです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
His year's income is about $50,000 in round figures [at a rough estimate]. 例文帳に追加
彼の年収はざっと 5 万ドルほどです. - 研究社 新和英中辞典
Just now, I just had a round talking about that. speaking of going to new york.例文帳に追加
今 散々 話 してたろ ニューヨークに行くと。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A lot of my friends live round about here. 例文帳に追加
私の友人はたくさんこのあたりに住んでいる. - 研究社 新英和中辞典
The earth makes one revolution round the sun in about 365 days. 例文帳に追加
地球は約 365 日で太陽の周囲を 1 回転する. - 研究社 新和英中辞典
A flat and round stone of about 9cm with its edges cut is used. 例文帳に追加
約3寸(約9cm)の平たい丸石で縁欠いてある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is sold in a round form about the size of a golf ball. 例文帳に追加
シアバターはほぼゴルフボール大に丸めて売られています。 - 浜島書店 Catch a Wave
It happened round about the time of [just before or after] the Great Earthquake of 1923. 例文帳に追加
それはちょうど震災前後の出来事だった. - 研究社 新和英中辞典
Hoshozuka-kofun Tumulus: A round barrow of about 17 meters in diameter at present. 例文帳に追加
保昌塚古墳-現状は直径約17メートルの円墳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The earth makes one revolution round the sun in about 365 days. 例文帳に追加
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 - Tanaka Corpus
Well,uh... enjoy your round,and,uh,don't worry about the wager.例文帳に追加
それじゃ・・・ 楽しんでくれ、それから 賭けのことは気にしないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Think about just keeping this round to no point. that's all.例文帳に追加
この回を無得点に抑える ことだけを考えろって。 以上。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The young singer was ringed about [round] with excited girls. 例文帳に追加
その若い歌手は熱狂した少女たちに取り囲まれ(てい)た. - 研究社 新英和中辞典
and round it raged the most vital controversies about the ancient British Church. 例文帳に追加
往古の英教会をめぐる活発な論争を巻き起こした。 - G.K. Chesterton『少年の心』
The probe 14 rotates relatively about the periphery of round bar steel 12.例文帳に追加
探触子14は、丸棒鋼12の周りを相対的に回転する。 - 特許庁
The first round of the first match of dreaming session is about to start.例文帳に追加
[マイク]ただいまより ドリーミングセッション 第1回戦 第1試合を始めます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can't just talk to any psychiatrist about what's kicking round my head.例文帳に追加
頭のなかで跳ね回ってるものについて どんな精神科医にも話せない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


