SONGSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1515件
His songs are occasionally used on television. 例文帳に追加
彼の曲はテレビでたまに使われる。 - Weblio Email例文集
I don't know anything except for Japanese songs.例文帳に追加
私は日本の歌しか知りません。 - Weblio Email例文集
It is often seen in Minyo (folk songs) of all areas in Japan. 例文帳に追加
全国各地の民謡に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What kind of songs are popular these days?例文帳に追加
最近はどんな歌が流行ってるの? - Tatoeba例文
I was listening to Japanese songs. 例文帳に追加
私は日本の歌を聴いていました。 - Weblio Email例文集
in ancient times in Japan, popular songs called 'wazauta'例文帳に追加
童謡という,上代のはやり歌 - EDR日英対訳辞書
Our hearts are full of love songs.例文帳に追加
私たちの心はラブソングで一杯です。 - Weblio Email例文集
A collection of the songs released to date. 例文帳に追加
これまで発売された曲のまとめ - Weblio Email例文集
What kind of songs do you listen to? 例文帳に追加
あなたはどんな曲を聴くのですか? - Weblio Email例文集
Do you have any songs to recommend to me? 例文帳に追加
私へお勧めな曲はありますか? - Weblio Email例文集
They are singing traditional songs. 例文帳に追加
彼らは伝統的な歌を歌っています。 - 浜島書店 Catch a Wave
He directed his first movie, "Izu no Enkashi" (street performer of pop songs in Izu). 例文帳に追加
-『伊豆の艶歌師』で初監督 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ed: this is one of the traditional kymaerican songs.例文帳に追加
ED:これは伝統的なキメリカの歌です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is one of the traditional kymaerican songs.例文帳に追加
ed:これは伝統的なキメリカの歌です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The songs, the dances, the traditions例文帳に追加
歌や踊りや伝統について知ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It also contains a number of songs and ballads. 例文帳に追加
また数多くの歌謡を含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)