South?を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5301件
a family of South American Indian languages spoken in northeastern South America 例文帳に追加
南米北東部で話されている、南米インディアン語族 - 日本語WordNet
any sea to the south of the equator (but especially the South Pacific) 例文帳に追加
赤道より南の海(特に南太平洋) - 日本語WordNet
South Korean companies, on the other hand, seem to be heading south.例文帳に追加
他方、韓国系企業には南下の動きが見られる。 - 経済産業省
The routes in charge (those entrusted to Hankyu Bus): 6, 8, 13/Special 13/Rin 13, 18/Special 18, 22, 42, 43, 81/Special 81, South 1, South 2/Special South 2 例文帳に追加
担当系統(阪急バス委託)...6、8、13・特13・臨13、18・特18、22、42、43、81・特81、南1、南2・特南2 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The routes in charge (those entrusted to Keihan Bus): 19, 20, 78, South 3, South 5, South 8 and the \\100 circular bus route 例文帳に追加
担当系統(京阪バス委託)...19、20、78、南3、南5、南8、100円循環バス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I want to see a polar bear in the south pole. 例文帳に追加
南極で白熊が見たいです。 - Weblio Email例文集
Those birds are coming from the south.例文帳に追加
その鳥たちは南方から来ています。 - Weblio Email例文集
The rooms all look toward the south. 例文帳に追加
座敷は皆南の方に向かっている - 斎藤和英大辞典
Numberless islands lie scattered over the South Sea. 例文帳に追加
無数の島嶼南洋に撒布す - 斎藤和英大辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |