Strongerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1563件
Man is physically stronger than woman. 例文帳に追加
男は女より肉体的に強い. - 研究社 新英和中辞典
Generally speaking, men are stronger than women.例文帳に追加
概して、男は女よりも強い。 - Tatoeba例文
Men are physically stronger than women.例文帳に追加
男性は女性よりも筋力がある。 - Tatoeba例文
It looks like the wind's getting stronger.例文帳に追加
風が強くなってきたようだね。 - Tatoeba例文
make stronger or defensible 例文帳に追加
より強く、または防御可能にする - 日本語WordNet
a wave that is stronger and higher than another wave 例文帳に追加
高くて強いほうの波 - EDR日英対訳辞書
of the taste of something, a condition of being somewhat stronger than usual or desired 例文帳に追加
味が少し濃いこと - EDR日英対訳辞書
Do you have any stronger painkillers?例文帳に追加
より強い鎮痛剤がありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Generally speaking, men are stronger than women. 例文帳に追加
概して、男は女よりも強い。 - Tanaka Corpus
Hurricanes Becoming Stronger 例文帳に追加
ハリケーンがより強力に - 浜島書店 Catch a Wave
Rather, the latter's feeling is stronger. 例文帳に追加
むしろ後者の気持ちのほうが強い - 京大-NICT 日英中基本文データ
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |