Surelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49424件
"Surely, surely," 例文帳に追加
「もちろん、いいとも」 - Ouida『フランダースの犬』
"Surely. 例文帳に追加
「もちろん。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
`most surely' is the superlative of the adverb `surely' 例文帳に追加
『most surely』は形容詞『surely』の最上級である - 日本語WordNet
"Surely. 例文帳に追加
「そうなさい。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
``Surely,'' 例文帳に追加
「そうだなあ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
surely 例文帳に追加
間違いなく - EDR日英対訳辞書
At that time surely surely例文帳に追加
その時はきっと きっと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`more surely' is the comparative of the adverb `surely' 例文帳に追加
『more surely(もっと確かに)』は副詞『surely(確かに)』の比較級である - 日本語WordNet
Anyone surely例文帳に追加
きっと 誰でも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The gods of heaven must surely know 例文帳に追加
天つ神知し - 斎藤和英大辞典
Surely you remember.例文帳に追加
きっと覚えているわ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But scientists should surely be precautionary例文帳に追加
しかし科学者は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Something fun. surely.例文帳に追加
なんか楽しい。 確かに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Only the young ones, surely.例文帳に追加
若者に限るんだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Surely something is wrong ...例文帳に追加
確かに何か違和感が... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)