| 例文 |
The Splitの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6233件
This is the second half of the pair returned by split(path).例文帳に追加
これはsplit(path)で返されるペアの2番目の要素です。 - Python
This is the first half of the pair returned by split(path).例文帳に追加
これはsplit(path)で返されるペアの最初の要素です。 - Python
(ii) A copy of the written split plan or the split contract 例文帳に追加
二 分割計画書又は分割契約書の写 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The bamboo 20 is formed as the split bamboo 20, and a split surface of the split bamboo 20 is closed.例文帳に追加
竹材20が割竹20であり、その割竹20の割面が塞がれている。 - 特許庁
(a) In the case of an absorption-type split: the splitting company in an absorption-type split and the succeeding company in an absorption-type split; or 例文帳に追加
イ 吸収分割 吸収分割会社及び吸収分割承継会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The eel is split open the belly where it is easier to slit. 例文帳に追加
裂きやすい腹から裂く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Momoware (split peach): Tegara is worn between Mages and seen at the bottom part of the split Mages. 例文帳に追加
桃割れ:髷の中に入れ込み下部を割って見せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The root cause of the split in the party was [The split of the party had its origin in] the struggle for power among its leaders. 例文帳に追加
党分裂の根本原因は幹部の権力争いにあった. - 研究社 新和英中辞典
(i) Where the split is a split specified by a Cabinet Order as a split in which the majority of the assets and liabilities of the split corporation are transferred to the succeeding corporation in a company split. 例文帳に追加
一 分割法人の資産及び負債の大部分が分割承継法人に移転するものとして政令で定める分割であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)