| 意味 | 例文 |
Turned Intoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2984件
Which turned into a nightmare.例文帳に追加
悪夢に変わったのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now it's turned into corn field例文帳に追加
いまはトウモロコシ畑さ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She just turned into that thing?例文帳に追加
彼女が変身したのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It turned transactions into interactions例文帳に追加
これは取引を交流に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Automatically turned it into a service例文帳に追加
それをサービス化することで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She turned into a male.例文帳に追加
彼女はオスになったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a woman who was turned into a kingfisher 例文帳に追加
カワセミに変えられた女性 - 日本語WordNet
And the former french colonies have turned that into例文帳に追加
旧フランス植民地では - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The caterpillar turned into a butterfly. 例文帳に追加
毛虫が蝶々に変わった。 - Tanaka Corpus
The caterpillar turned into a butterfly.例文帳に追加
毛虫が蝶々に変わった。 - Tatoeba例文
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


