UNACKNOWLEDGEDを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
To provide a method for processing an abnormal state in an AM (acknowledge mode) transmission and an UM (unacknowledged mode) transmission.例文帳に追加
AMとUM伝送の不正常な状況の処理方法を提供する。 - 特許庁
METHOD FOR PROCESSING ABNORMAL STATE IN ACKNOWLEDGE MODE TRANSMISSION AND UNACKNOWLEDGED MODE TRANSMISSION例文帳に追加
肯定応答モード伝送及び非肯定応答モード伝送における不正常な状況の処理方法 - 特許庁
To reduce the probability against receiving specified data such as an unacknowledged message.例文帳に追加
非確認型のメッセージなどのような特定のデータを受信し損ねてしまう確率を低減することを可能とする。 - 特許庁
He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; 例文帳に追加
国王は共謀して、憲法が及ばない、法律によっても認められないような司法権にわれわれを従わせるようにしてきた。 - United States『独立宣言』
When receiving an AMD PDU (acknowledge mode data-packet data unit) or a UMD PDU (unacknowledged mode data-packet data unit) having a length indicator area having an invalid or reserved value, a receiving end nullifies the PDU and regards itself not to receive the PDU.例文帳に追加
受信端は、無効、或いは保留値を有する長さインジケータを備えるAMD PDU、或いはUMD PDUを受信した時、受信端はPDUを破棄してPDUが受信されていないとみなす。 - 特許庁
Perhaps I would, if Friedrich Wilhelm Nietzsche and Ayn Rand had not already done an entirely competent job (whatever their other failings) of deconstructing `altruism' into unacknowledged kinds of self-interest. 例文帳に追加
書いてもいいんだが、ぼくがやるまでもなく、「愛他主義」を破壊して、はっきり意識されない自己利益に還元することについては(その他のいろんな欠点はさておき)フリードリッヒ・ヴィルヘルム・ニーチェとエイン・ランドが、きわめて立派な作業をすでに残している。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
To transfer the paging data in an unacknowledged transfer mode (UM) in the RLC protocol, it stores a plurality of paging data in one RLC-PDU to assemble a UM-PDU, multiplexes the data with taking the UM-PDU for one TB, and transfers them to an MAC protocol/FP.例文帳に追加
RLCプロトコルにおいては、ページングデータを非確認型伝達モード(UM)で転送するため、複数のページングデータを1RLC−PDUに収めてUM−PDUを組み立て、UM−PDUを1TBとし、これを多重してMACプロトコル/FPへ渡す。 - 特許庁
In data packet transmission and reception by a transmitter Tn and a receiver Rn through a communication network NW, when there is retransmission by fast retransmit, the transmitter Tn then adjusts a time-out period of an unacknowledged data packet each time a duplicate ACK packet is received.例文帳に追加
送信装置Tnと受信装置Rnによる通信網NWを介するデータパケット送受信において、送信装置Tnは、Fast Retransmitによる再送があった場合、その後でDuplicate ACKパケットを受信する度にACKされていないデータパケットのタイムアウト時間を調整する。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Declaration of Independence” 邦題:『独立宣言』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)