| 例文 |
an audience with...の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 275件
An orator sways the minds of men―takes his audience with him―sweeps his audience with him. 例文帳に追加
雄弁家は人心を動かす - 斎藤和英大辞典
On March 2, 1898, he had an audience with Emperor Meiji (first audience since Taisei Hokan). 例文帳に追加
明治31年(1898年)3月2日、明治天皇に(大政奉還以来の)謁見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went to Kyoto and was granted an audience with Emperor Sakuramachi. 例文帳に追加
京都へ至り桜町天皇に拝謁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Together with Yoshihisa he was granted an audience with the Shogun Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加
義久と共に豊臣秀吉とも謁見している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kyoto, he had an audience with the Emperor Higashiyama. 例文帳に追加
京都では東山天皇の拝謁を賜う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsunenaga HASEKURA was also granted an audience with the Pope. 例文帳に追加
支倉常長はローマ教皇にも謁見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Who has an entire audience rapt with attention例文帳に追加
そこにいる全ての聴衆の心を惹き付け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Suisho of the King of Wa requested an audience with Emperor An (Han). 例文帳に追加
倭国王の帥升が安帝(漢)に拝謁を願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In August 23, 1766, he became omemie (a vassal with the privilege of having an audience with the shogun). 例文帳に追加
明和3年7月18日(1766年8月23日)に御目見得になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, once permitted to have an audience with the shogun, he was immediately recognized as hatamoto as Omemie-no-shi (vassal with the privilege to have an audience with the shogun). 例文帳に追加
しかしながら、将軍に謁見が許されれば御目見得の士として直ちに旗本として認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the classification above, the second Shijaku KATSURA classified otoshi-banashi into four categories according to the type of punchline, namely, donden (punchlines which amuse the audience with an unexpected twist to an ordinary story line), nazotoki (that suggest the answer to a riddle presented to the audience within the story), hen (that amuses the audience by taking the story on a tangent), and awase (punchlines that amuse the audience by bringing together two separate things mentioned earlier in the story). 例文帳に追加
このほかに桂枝雀(2代目)による四分類法(ドンデン、謎解き、へん、合わせ)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 13 of the same year, he had an audience with Shogun Yoshimune TOKUGAWA. 例文帳に追加
同年8月18日、将軍徳川吉宗に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had an audience with the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA in 1722. 例文帳に追加
享保7年(1722年)八代将軍徳川吉宗に謁見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So, when you go to the temple, all you seek is an audience with god.例文帳に追加
だから、寺院に行くと、神との謁見を求めます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For an hour and a half I shared with the audience例文帳に追加
1時間半に渡り 観客に伝えることができました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A successor of a daimyo family whose rank was Omemie (a rank with the privilege to have an audience with one's lord or a dignitary) or higher had to have an audience with the Shogun before the adoption took place. 例文帳に追加
御目見以上の格の大名家においては、さらに将軍との謁見を済ませておくことも必要とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 18, 1664, Nagashige was allowed an audience with the Shogun, Ietsuna TOKUGAWA. 例文帳に追加
寛文4年(1664年)3月22日将軍徳川家綱に謁見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 13, 1653, he was granted an audience with the shogun, Ietsuna TOKUGAWA. 例文帳に追加
承応2年(1653年)3月16日、将軍徳川家綱に拝謁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinao had the privilege to have an audience with Shogun Hidetada TOKUGAWA the same year, on November 14, 1621. 例文帳に追加
同年11月14日、将軍徳川秀忠に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the following year, he arrived at Changan; the capital, had an audience with Busokuten. 例文帳に追加
翌年、都の長安に到着、武則天に謁見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A person whose rank was Jushiinoge or higher was allowed to have an audience with Emperor. 例文帳に追加
なお、従四位下以上は天皇への謁見ができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An orator sways the minds of men―carries his audience with him―sweeps his audience along with him. 例文帳に追加
雄弁家は人を泣かせるも笑わせるも活殺自在だ - 斎藤和英大辞典
An orator sways the minds of men―carries his audience with him―sweeps his audience along with him. 例文帳に追加
雄弁家は(人を泣かすも笑わすも)殺活自在なり - 斎藤和英大辞典
The retainers who belonged to the social standing of omemie (vassal with the privilege to have an audience with the shogun or under that were called "gokenin" (immediate vassal of the shogunate). 例文帳に追加
御目見以下の家格の者は御家人と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 6, he was admitted to the court for the first time, and had an audience with Emperor Gosai. 例文帳に追加
27日にはじめて昇殿して後西天皇に拝謁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had an audience with Shogun Iemitsu TOKUGAWA on December 12, 1644. 例文帳に追加
寛永21年(1644年)11月13日、将軍徳川家光に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 2, 1747, he had an audience with shogun Ieshige TOKUGAWA. 例文帳に追加
延享4年(1747年)11月1日、将軍徳川家重に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 1, 1852, he had an audience with Shogun Ieyoshi TOKUGAWA. 例文帳に追加
嘉永5年(1852年)4月1日、将軍徳川家慶に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bangashira held a fief of 5,000 koku and was given the shiko-seki (a waiting place, arranged in descending order of rank, to have an audience with shogun). 例文帳に追加
番頭は役高5000石の伺候席であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had omemie (the privilege to have an audience) with Shogun Iesada TOKUGAWA on November 27, 1860. 例文帳に追加
万延元年(1860年)10月15日将軍徳川家定に御目見する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was granted an audience with the shogun Hidetada TOKUGAWA in 1617 at the age of 11. 例文帳に追加
元和(日本)3年(1617年)、11歳で将軍徳川秀忠に拝謁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In October 1596, Hideyoshi had an audience with the envoy of Ming who visited Japan. 例文帳に追加
文禄5年(1596年)9月、秀吉は来朝した明使節と謁見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France