arthurを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 97件
Arthur Conan Doyle 例文帳に追加
アーサー・コナン・ドイル - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Arthur Conan Doyle 例文帳に追加
アーサー・コナン・ドイル - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Port Arthur surrendered to Gen. Nogi. 例文帳に追加
旅順は乃木大将に降伏した - 斎藤和英大辞典
Port Arthur surrendered to Gen. Nogi. 例文帳に追加
旅順は乃木大将に降参した - 斎藤和英大辞典
The Japanese were bombarding Port Arthur 例文帳に追加
日本軍は旅順の砲撃中なりき - 斎藤和英大辞典
Japan's artillery was thundering at the gates of Port Arthur. 例文帳に追加
日本軍は旅順の砲撃中なりき - 斎藤和英大辞典
The Japanese had to overcome great difficulties in besieging Port Arthur. 例文帳に追加
日本軍は旅順攻撃には大いに困難した - 斎藤和英大辞典
The Japanese made a general attack―delivered a general assault―on Port Arthur. 例文帳に追加
日本軍が旅順に総攻撃を行った - 斎藤和英大辞典
The enemy looked upon Port Arthur as impregnable, and revelled in fancied security. 例文帳に追加
敵は旅順を金城鉄壁と頼んで油断しておった - 斎藤和英大辞典
The Japanese made their entry into Port Arthur with colours flying and band playing. 例文帳に追加
日本軍は旗鼓堂々と旅順へ乗り込んだ - 斎藤和英大辞典
The army attacked Port Arthur in cooperation with the navy. 例文帳に追加
海陸策応して旅順を攻めた - 斎藤和英大辞典
the battlefield where King Arthur was mortally wounded 例文帳に追加
アーサー王が瀕死の重傷を負った戦場 - 日本語WordNet
a wicked enchantress who was the half sister and enemy of King Arthur 例文帳に追加
アーサー王の異父姉かつ敵であった、邪悪な魔女 - 日本語WordNet
a nephew of Arthur and one of the knights of the Round Table 例文帳に追加
アーサーの甥と円卓の騎士のナイトのひとり - 日本語WordNet
the romances of King Arthur and the Knights of the Round Table例文帳に追加
アーサー王と円卓の騎士の物語 - Eゲイト英和辞典
"Unvarnished Japan" in 1867, Arthur Pertlin Books 例文帳に追加
『ありのままの日本』(1867年、アルチュール・ペルトラン書店) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Arthur Moeller van den Bruck 例文帳に追加
アルトゥール・メラーファンデンブルック(ArthurMoellervandenBruck) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The enemy looked upon Port Arthur as impregnable, and was revelling in fancied security. 例文帳に追加
敵は旅順を金城鉄壁とたのんで油断をしておった - 斎藤和英大辞典
Russia ousted Japan out of Port Arthur, and quietly stepped into her shoes. 例文帳に追加
ロシアは旅順から日本を追い出しておいて後へ入って澄ましていた - 斎藤和英大辞典
When the 203-Metre Heights fell into Japanese hands, the days of Port Arthur were numbered. 例文帳に追加
二百三高地我が手に落ちた時は旅順の運命旦夕に迫った - 斎藤和英大辞典
When the 203-Metre Heights fell into our hands, the days of Port Arthur were numbered. 例文帳に追加
二百三高地我が手に落ちて旅順の運命は旦夕に迫った - 斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |