例文 (58件) |
boys' schoolの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
Middle-school boys are emasculated. 例文帳に追加
中学生は去勢されている - 斎藤和英大辞典
It had been a boys' school for a long time, but in 2006 it was reorganized as a coeducational school. 例文帳に追加
長らく男子校であったが、平成18年から男女共学になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this school boys are far [greatly] outnumbered by girls. 例文帳に追加
この学校では女子の方が男子よりずっと多い. - 研究社 新和英中辞典
That school has graduated [turned out] 5,000 boys [girls]. 例文帳に追加
その学校はこれまでに 5 千人の卒業生を出した. - 研究社 新和英中辞典
The middle school emasculates the boys. 例文帳に追加
中学校は生徒を去勢してしまう - 斎藤和英大辞典
Both boys and girls should take cooking class in school.例文帳に追加
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 - Tatoeba例文
Boys always want to play football after school.例文帳に追加
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 - Tatoeba例文
The new boys soon accustomed themselves to the school.例文帳に追加
新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 - Tatoeba例文
Two-thirds of the students of this school are boys.例文帳に追加
この学校の3分の2が男子生徒です。 - Tatoeba例文
the condition of both boys and girls studying at the same school 例文帳に追加
男女が同じ学校でいっしょに学ぶ - EDR日英対訳辞書
Both boys and girls should take cooking class in school. 例文帳に追加
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 - Tanaka Corpus
Boys always want to play football after school. 例文帳に追加
男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 - Tanaka Corpus
The new boys soon accustomed themselves to the school. 例文帳に追加
新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 - Tanaka Corpus
Two-thirds of the students of this school are boys. 例文帳に追加
この学校の3分の2が男子生徒です。 - Tanaka Corpus
Of course all the boys went to school; 例文帳に追加
もちろんコドモ達は、みんな学校に行きました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
restrict (school boys') movement to the dormitory or campus as a means of punishment 例文帳に追加
罰の手段として(男子生徒の)活動を寮またはキャンパスに制限する - 日本語WordNet
Regular clothing of elementary school boys changed from short-pants to half pants. 例文帳に追加
小学生男子の定番が、半ズボンからハーフパンツへ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I could understand it if you were ... National School boys. 例文帳に追加
もし君が・・・国立学校の少年ならわからんこともないが。 - James Joyce『遭遇』
Many Japanese high‐school boys are still tied to their mothers' apron strings. 例文帳に追加
日本では高校生になってもまだ母親に頼り切っている男の子が多い. - 研究社 新和英中辞典
Five of the ringleaders were publicly expelled; about ten other boys were withdrawn by their parents at the request of the school authorities. 例文帳に追加
首謀者5名は退学を命ぜられ, その他約10名の学生は諭旨退学となった. - 研究社 新和英中辞典
a school that is part of a cathedral or monastery where boys with singing ability can receive a general education 例文帳に追加
歌唱力のある少年たちが一般教育を受けることができる聖堂や修道院付属の学校 - 日本語WordNet
The school plans to accept 15,000 boys and girls aged 8 to 15. 例文帳に追加
そのスクールは,8歳から15歳までの1万5000人の少年少女を受け入れる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
They are popular not only among young women, but also among high school boys. 例文帳に追加
それらは若い女性の間だけでなく男子高校生の間でも人気がある。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (58件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |